Loading...
Loading...
Found 5 Skills
Apply and enforce brand voice, style guide, and messaging pillars across content. Use when reviewing content for brand consistency, documenting a brand voice, adapting tone for different audiences, or checking terminology and style guide compliance.
Update naming and documentation references across the Claude Pilot codebase. Use when renaming features, updating descriptions, changing terminology, or ensuring consistency after modifying commands, skills, or workflows. Triggers on "update references", "rename X to Y across codebase", "sync documentation", or "update all mentions of X".
Extract a DDD-style ubiquitous language glossary from the current conversation, flagging ambiguities and proposing canonical terms. Saves to UBIQUITOUS_LANGUAGE.md. Use when user wants to define domain terms, build a glossary, harden terminology, create a ubiquitous language, or mentions "domain model" or "DDD".
Extrait un glossaire de langage ubiquitaire style DDD de la conversation en cours, signale les ambiguïtés et propose des termes canoniques. Sauvegarde dans UBIQUITOUS_LANGUAGE.md. À utiliser quand l'utilisateur veut définir des termes métier, construire un glossaire, durcir la terminologie, créer un langage ubiquitaire ou mentionne « domain model », « DDD », « glossaire » ou « langage ubiquitaire ».
When the user wants to translate content, create translation workflows, manage terminology, or optimize translation quality. Also use when the user mentions "translate," "translation," "localization copy," "glossary," "terminology," "style guide translation," "machine translation," "human translation," "TMS," or "multilingual content."