Total 44,046 skills, Document Processing has 629 skills
Showing 12 of 629 skills
Run the proofreading protocol on lecture files. Checks grammar, typos, overflow, consistency, and academic writing quality. Produces a report without editing files.
QUERY LENGTH LIMIT EXCEEDED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS
Production-grade PDF rendering engine. Converts markdown content into professionally typeset PDF documents using brand kit assets. Handles page composition, typography, grid layout, content flow, tables, code blocks, and images. This skill should be used whenever generating PDF documents, reports, proposals, or any paginated output. It triggers on requests mentioning PDF generation, document rendering, report creation, or paginated output. Requires a brand-* kit skill for branded output; falls back to minimal defaults without one.
Specification quality checker for spec-generator documents. Validates requirement.md, design.md, tasks.md for consistency, completeness, and quality. Detects requirement ID mismatches, missing sections, contradictions, and ambiguous expressions. English triggers: "inspect specs", "check specification quality", "validate requirements" 日本語トリガー: 「仕様書を検査」「品質チェック」「仕様を検証」「spec-inspect実行」
Convert Markdown documents into professional PDF whitepapers with Apple design style. Supports full Markdown syntax (code blocks, tables, blockquotes, lists, etc.). Automatically generates cover pages, table of contents, headers and footers. Use cases: Technical documents, whitepapers, tutorials, reports and other Markdown documents that require professional typesetting.
Add "Open in molab" badge(s) linking to marimo notebooks. Works with READMEs, docs, websites, or any markdown/HTML target.
Format citations in APA, MLA, Chicago, IEEE, Harvard styles from structured data, DOI/ISBN lookup, or manual entry. Generate bibliographies with auto-sort.
格式化纯文本或 Markdown 文件,添加 frontmatter、标题、摘要、小标题、加粗、列表和代码块。当用户要求"格式化markdown"、"美化文章"、"添加格式"或改善文章排版时使用。输出到 {filename}-formatted.md。
When the user wants to translate content, create translation workflows, manage terminology, or optimize translation quality. Also use when the user mentions "translate," "translation," "localization copy," "glossary," "terminology," "style guide translation," "machine translation," "human translation," "TMS," or "multilingual content."
Create and update CLAUDE.md and AGENTS.md files. Use when: (1) setting up Claude documentation for a project, (2) updating agent instructions after codebase changes, (3) validating docs match current structure. Triggers: CLAUDE.md, AGENTS.md, agent instructions, project documentation.
Update all project documentation in one pass: CLAUDE.md, AGENTS.md, README.md, SKILLS.md, CHANGELOG.md. Orchestrates doc-claude-md, doc-readme, doc-skills-md, and doc-changelog skills sequentially. Use when: project docs are stale, after major changes, initial project setup, sync all docs. Triggers: update all docs, update project docs, sync documentation, refresh docs, doc-project.
Coordinates 4 documentation audit workers (structure, semantic, fact-check, code comments). Delegates parallel audits, aggregates into docs/project/docs_audit.md.