patent-search-cn-us

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Patent Search CN/US

中美专利检索

Overview

概述

Plan and execute a preliminary patent search for CN/US, then summarize novelty risks and gaps with a traceable search log.
规划并执行中美地区初步专利检索,随后汇总新颖性风险与检索缺口,并附带可追溯的检索日志。

Workflow

工作流

1) Scope the invention

1) 界定发明范围

  • Extract the core technical problem, steps, and outputs.
  • List essential features vs. optional features.
  • Capture synonyms in EN + CN (translate key terms both ways).
  • Define the jurisdiction scope (CN, US, and optionally WIPO/EPO) and time range.
  • 提取核心技术问题、实现步骤与产出结果。
  • 区分必要特征与可选特征。
  • 收集中英文同义词(双向翻译关键术语)。
  • 定义管辖范围(中国、美国,可额外选择WIPO/EPO)与检索时间范围。

2) Build search queries

2) 构建检索query

  • Start with 3-5 keyword clusters (problem, method, system, output, domain).
  • Add technical terms, abbreviations, and synonyms; include Chinese equivalents when searching CN.
  • If available, map to IPC/CPC classes and include them as filters.
  • Add assignee/inventor filters only when narrowing is needed.
  • 从3-5个关键词簇入手(问题、方法、系统、产出、领域)。
  • 补充技术术语、缩写与同义词;检索中国专利时需包含对应的中文表述。
  • 如有可匹配的IPC/CPC分类号,将其加入筛选条件。
  • 仅在需要缩小检索范围时添加专利权人/发明人筛选条件。

3) Run searches in public databases

3) 在公开数据库中执行检索

  • Use at least one CN database and one US database.
  • Include Google Patents as a cross-jurisdiction sweep.
  • Optionally use WIPO PATENTSCOPE or Espacenet for broader coverage.
  • Reference site list:
    references/patent-search-sites.md
    .
  • 至少使用1个中国数据库与1个美国数据库。
  • 纳入Google Patents作为跨管辖范围的兜底检索。
  • 可选择使用WIPO PATENTSCOPE或Espacenet获取更广的检索覆盖范围。
  • 参考站点列表:
    references/patent-search-sites.md

4) Triage and record results

4) 分类筛选并记录结果

  • Scan titles/abstracts; keep candidates that overlap with the essential features.
  • Open claims for the top hits; record claim elements that match or differ.
  • Keep a log with: database, query, filters, date, and top hits.
  • 浏览标题/摘要,保留与必要特征存在重叠的候选专利。
  • 查看高匹配结果的权利要求书,记录匹配或存在差异的权利要求要素。
  • 留存检索日志,包含字段:数据库、检索query、筛选条件、检索日期、高匹配结果。

5) Assess novelty risk

5) 评估新颖性风险

  • For each candidate, mark: full match / partial match / non-match.
  • Identify distinguishing features (potential novelty points).
  • Call out risky overlaps and missing evidence (gaps).
  • 为每个候选专利标记:完全匹配/部分匹配/不匹配。
  • 识别区别特征(潜在新颖性点)。
  • 标注高风险重叠内容与缺失证据(检索缺口)。

6) Produce a preliminary novelty search report

6) 生成初步新颖性检索报告

  • Include: scope, queries, databases, key hits, and novelty assessment.
  • State limitations (public sources only, no paid databases, time constraints).
  • 包含内容:检索范围、检索query、使用数据库、关键匹配结果、新颖性评估。
  • 说明局限性:仅使用公开来源、未接入付费数据库、存在时间限制。

Output checklist

输出检查清单

  • Search scope and assumptions
  • Keyword clusters (EN/CN)
  • Databases used and date
  • Query strings and filters
  • Top results summary (title, year, link)
  • Novelty assessment and risk notes
  • 检索范围与前提假设
  • 关键词簇(中英文)
  • 使用的数据库与检索日期
  • 检索字符串与筛选条件
  • 头部结果汇总(标题、年份、链接)
  • 新颖性评估与风险说明

Resources

资源

  • references/patent-search-sites.md
  • references/open-paper-sites.md
  • references/patent-search-sites.md
  • references/open-paper-sites.md