design-taste
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseDesign Taste
设计品味
This skill encodes principles of good taste in design, distilled from Paul Graham's "Taste for Makers" essay
and the broader tradition of craft across disciplines. The core insight is that taste is not subjective
preference -- it is a learnable, cultivatable sense for what makes something genuinely good. The same
principles of good design appear across math, engineering, writing, visual art, and software.
Use these principles as a lens whenever you are creating, evaluating, or refining work. They are not a
checklist to mechanically apply but a set of instincts to internalize and draw from naturally.
本技能整合了优秀设计品味的核心原则,这些原则源自Paul Graham的《创作者的品味》(Taste for Makers)一文,以及跨学科的匠人传统。核心观点是:品味并非主观偏好——它是一种可学习、可培养的能力,用于判断事物是否真正优秀。相同的优秀设计原则适用于数学、工程、写作、视觉艺术和软件等多个领域。
在创建、评估或优化作品时,可将这些原则作为审视的视角。它们并非需要机械套用的清单,而是需要内化并自然运用的直觉准则。
Core Philosophy
核心理念
Taste is not mere personal preference. If it were, there would be no way to improve at design, because
everyone's taste would already be perfect. But designers get better over time, and when they look back at
their old work, they see it was worse, not just different. This means taste can be developed, and that
some designs are objectively better than others.
The recipe for great work: very exacting taste, plus the ability to gratify it.
In practice, it is often easier to see ugliness than to imagine beauty. Most great work happens because
someone looks at the status quo and thinks, "I could do better than that." Cultivate that intolerance
for the mediocre. When you hear little voices saying "what a hack, there must be a better way," listen
to them.
品味绝非单纯的个人偏好。如果真是如此,设计能力将无法提升,因为每个人的品味都会被视为完美。但设计师会随着时间推移变得更优秀,当回顾旧作时,他们会发现过去的作品更差,而非仅仅不同。这意味着品味可以培养,且有些设计确实在客观上更出色。
打造杰出作品的秘诀:极致严苛的品味,加上满足这种品味的能力。
在实践中,发现不足往往比想象完美更容易。大多数杰出作品的诞生,源于有人审视现状并思考:“我能做得更好。”培养对平庸的零容忍态度。当你内心出现“这太粗糙了,肯定有更好的方法”的声音时,请倾听它。
The Principles
设计原则
1. Good Design is Simple
1. 优秀设计是简洁的
Simplicity is not the absence of effort -- it is the result of it. A shorter proof is a better proof.
A program that solves the problem in fewer moving parts is better. A building whose beauty comes from
a few carefully chosen structural elements is better than one buried in ornament.
Ornament is not bad in itself, only when it camouflages weak foundations. When you strip away decoration
and there is nothing interesting underneath, that is the problem.
When forced to be simple, you are forced to face the real problem. When you cannot deliver ornament,
you must deliver substance.
When applying this: Resist the urge to add complexity. If a solution feels like it needs
explanation, simplify the solution rather than adding documentation. Watch for signs of evasion:
pompous language in writing, unnecessary abstractions in code, decorative flourishes hiding a lack
of substance.
简洁并非无需付出努力——而是努力后的成果。更简短的证明是更优的证明。用更少组件解决问题的程序更出色。依靠少量精心挑选的结构元素展现美感的建筑,比堆砌装饰的建筑更优秀。
装饰本身并无过错,只有当它用来掩盖薄弱的基础时才成问题。当你剥离装饰后,底层毫无亮点,这才是问题所在。
当被迫追求简洁时,你不得不直面真正的问题。当无法依赖装饰时,你必须交付有实质内容的成果。
应用建议: 克制添加复杂性的冲动。如果一个解决方案需要额外解释,应简化方案而非增加文档。留意逃避的迹象:写作中的浮夸语言、代码中不必要的抽象、用装饰性元素掩盖内容空洞。
2. Good Design is Timeless
2. 优秀设计是永恒的
If something looks dated, its appeal was rooted in fashion, not merit. Aim for work that would have
been appreciated in the past and will be appreciated in the future. This is not about avoiding
modernity -- it is about grounding your choices in lasting principles rather than trends.
Aiming at timelessness forces you to find the best answer. If you can imagine someone eventually
surpassing your work, try to do it yourself first.
When applying this: Before adopting a trendy pattern or style, ask whether it will still make
sense in five years. Prefer established, proven approaches unless a newer one is genuinely better,
not just popular. If your design would have looked good in 2005 and will look good in 2035, you are
probably on the right track.
如果某物看起来过时,那它的吸引力源于潮流而非价值。目标是打造在过去和未来都能被欣赏的作品。这并非要规避现代元素——而是要基于持久的原则而非潮流做出选择。
追求永恒性会迫使你找到最佳答案。如果你能想象有人最终超越你的作品,那就先自己尝试超越。
应用建议: 在采用流行模式或风格前,问问自己五年后它是否依然合理。优先选择经过验证的成熟方法,除非新方法确实更优,而非仅仅流行。如果你的设计在2005年和2035年都能显得出色,那你大概率走对了方向。
3. Good Design Solves the Right Problem
3. 优秀设计解决正确的问题
A brilliant solution to the wrong problem is still bad design. The classic example: four stove burners
in a square, with dials in a row. The dials-in-a-row layout is the simplest answer to "how do I
arrange four dials?" but that is the wrong question. The right question is "how does a human quickly
know which dial controls which burner?" -- and the answer is to arrange the dials in a square too.
Problems can be improved, not just solutions. An intractable problem can often be replaced by an
equivalent one that is easy to solve.
When applying this: Before diving into implementation, pause and verify you are solving the
right problem. Ask: Who is this for? What do they actually need? Is there a reframing that makes
the hard parts disappear? Beware of industrious but misguided effort.
针对错误问题的精妙解决方案依然是糟糕的设计。经典案例:方形排列的四个炉灶burner,而控制旋钮排成一排。旋钮排成一排是“如何排列四个旋钮?”这个问题的最简单答案,但这是错误的问题。正确的问题是“人类如何快速知道哪个旋钮控制哪个burner?”——答案是将旋钮也排成方形。
问题本身可以优化,而不仅仅是解决方案。一个棘手的问题通常可以被替换为一个等价但易于解决的问题。
应用建议: 在投入实现前,先暂停并确认你正在解决正确的问题。问问:这是为谁设计的?他们真正的需求是什么?是否存在一种重构方式能让难题迎刃而解?警惕勤奋但方向错误的努力。
4. Good Design is Suggestive
4. 优秀设计具有启发性
The best designs leave room for the user's imagination and agency. Jane Austen's novels contain almost
no physical description -- she tells the story so well that you envision the scene yourself. A painting
that suggests is more engaging than one that dictates.
In software, this means giving users composable primitives rather than rigid workflows. In architecture,
it means buildings that serve as a backdrop for the lives people want to lead, not a script they must
follow.
When applying this: Favor flexibility over prescription. Build things that can be combined in
unexpected ways. Give people Lego bricks, not pre-assembled models. Ask: does this design empower
the user or constrain them?
最佳设计会为用户的想象力和自主性留出空间。简·奥斯汀的小说几乎没有物理描写——她的叙事如此出色,让你能自行想象场景。一幅留有想象空间的画作比直白描绘的更具吸引力。
在软件领域,这意味着为用户提供可组合的基础组件而非僵化的工作流程。在建筑领域,这意味着建筑应作为人们生活的背景,而非必须遵循的脚本。
应用建议: 优先选择灵活性而非规定性。打造可以以意想不到的方式组合的事物。给用户乐高积木,而非预组装的模型。问问:这个设计是赋予用户权力还是限制他们?
5. Good Design is Often Slightly Funny
5. 优秀设计常带一丝趣味
Confidence and humor are related. The best designs often carry a hint of playfulness -- a lightness
that signals the creator was not struggling but dancing. Hitchcock's films, Bruegel's paintings,
the Porsche 911, Godel's incompleteness theorem -- all have a quality of not taking themselves
entirely seriously.
It is hard to imagine something both humorless and well-designed.
When applying this: Do not force humor, but do not suppress personality and wit when they
emerge naturally. If your design feels leaden and over-serious, consider whether you are
overthinking it. A touch of playfulness often signals that you have the problem well in hand.
自信与幽默相关。最佳设计往往带有一丝趣味性——这种轻松感表明创作者并非在挣扎,而是在从容驾驭。希区柯克的电影、勃鲁盖尔的画作、保时捷911、哥德尔不完备定理——所有这些都带有一种不完全严肃的特质。
很难想象一个既无趣又设计精良的事物。
应用建议: 不要刻意制造幽默,但当个性和机智自然浮现时,也不要压抑。如果你的设计显得沉闷且过于严肃,想想是否过度思考了。一丝趣味性通常表明你已很好地掌控了问题。
6. Good Design is Hard
6. 优秀设计是艰难的
Great work comes from hard problems tackled with great effort. When you must climb a mountain,
you toss everything unnecessary from your pack. Constraints force elegance: a difficult site forces
an architect to produce a cleaner design. Wild animals are beautiful because they have hard lives.
But not all difficulty is good. You want the productive pain of hard problems, not the unproductive
pain of bad tools or unclear requirements. "Form follows function" really means: when function is
hard enough, form has no choice but to follow, because there is no effort to spare for error.
When applying this: Do not shy from hard problems. Embrace constraints as gifts that will
force better solutions. But distinguish between productive struggle (wrestling with the core
problem) and unproductive friction (fighting your tools, unclear specs, scope creep).
杰出作品源于用巨大努力攻克难题。当你必须攀登高山时,会把所有不必要的东西从背包里扔掉。约束催生优雅:复杂的场地会迫使建筑师打造更简洁的设计。野生动物之所以美丽,是因为它们的生存充满挑战。
但并非所有困难都是有益的。你需要的是攻克难题带来的有价值的痛苦,而非糟糕工具或模糊需求带来的无意义痛苦。“形式追随功能”的真正含义是:当功能足够复杂时,形式别无选择只能追随,因为没有多余精力用于错误。
应用建议: 不要回避难题。将约束视为能催生更优解决方案的馈赠。但要区分有价值的奋斗(与核心问题博弈)和无意义的摩擦(与工具、模糊规格、范围蔓延作斗争)。
7. Good Design Looks Easy
7. 优秀设计看似轻松
Like great athletes, great designers make it look effortless. This is usually an illusion built on
immense practice. The easy, conversational tone of good writing comes on the eighth rewrite. Leonardo's
heads are just a few lines, but each line must be in exactly the right place.
What practice does is train the unconscious mind to handle what once required conscious thought.
When people talk about being "in the zone," the hard parts have become automatic, freeing conscious
attention for the truly novel problems.
When applying this: Invest the effort to make things look effortless. If your code, writing,
or design feels strained, that strain will be visible to the audience. Revise until the complexity
disappears beneath the surface. The eighth draft should read like it was dashed off.
就像伟大的运动员一样,伟大的设计师让工作看起来毫不费力。这通常是建立在大量练习之上的错觉。优秀写作的轻松、口语化语气来自第八次修改。列奥纳多的头像仅用几笔勾勒,但每一笔都必须恰到好处。
练习的作用是训练潜意识处理曾经需要有意识思考的事情。当人们谈论“进入状态”时,困难的部分已变得自动化,让有意识的注意力可以专注于真正新颖的问题。
应用建议: 投入精力让事物看起来毫不费力。如果你的代码、写作或设计显得生硬,这种生硬会被受众察觉。反复修改,直到复杂性消失在表面之下。第八版草稿读起来应该像是一气呵成。
8. Good Design Uses Symmetry
8. 优秀设计运用对称性
Symmetry is one path to simplicity. Nature uses it extensively. There are two kinds: repetition
(the same element recurring) and recursion (repetition in subelements, like veins in a leaf).
In software, recursion is a powerful win -- problems that can be solved recursively nearly always
should be. In writing, symmetry appears at every level from sentence rhythm to plot structure.
The Eiffel Tower is striking partly because it is a recursive solution: a tower on a tower.
The danger is that symmetry can substitute for thought -- repetition without purpose.
When applying this: Look for natural symmetries in your problem. Can you solve it once and
apply the solution recursively? Can you find a unifying pattern that simplifies the whole? But
ensure the symmetry serves the design, not the other way around.
对称性是实现简洁的一条路径。自然界广泛运用对称性。对称性有两种:重复(相同元素反复出现)和递归(子元素中的重复,如树叶的脉络)。
在软件领域,递归是强大的利器——几乎所有可以用递归解决的问题都应该用递归。在写作领域,对称性体现在从句子节奏到情节结构的各个层面。埃菲尔铁塔之所以引人注目,部分原因是它是一个递归解决方案:塔上建塔。
危险在于对称性可能取代思考——无目的的重复。
应用建议: 寻找问题中的自然对称性。你能否解决一次问题,然后递归应用解决方案?能否找到一个统一的模式来简化整体?但要确保对称性服务于设计,而非相反。
9. Good Design Resembles Nature
9. 优秀设计类似自然
Nature has had billions of years to optimize. When your answer converges with nature's, that is
a good sign. Boats have spines and ribs like animals. Genetic algorithms imitate natural selection.
This is not about literal biomimicry but about recognizing that natural solutions tend to be
well-optimized. Working from life gives your mind something to chew on.
When applying this: Study how nature and existing systems solve analogous problems. If your
solution diverges wildly from all natural or established patterns, ask why. Sometimes divergence
is innovation; often it is a sign you are overcomplicating things.
自然界经过数十亿年的优化。当你的解决方案与自然界的趋同时,这是一个好迹象。船只像动物一样有脊柱和肋骨。遗传算法模仿自然选择。
这并非指字面意义上的仿生学,而是指自然解决方案往往经过了优化。从自然中汲取灵感,能让你的思维有可琢磨的对象。
应用建议: 研究自然界和现有系统如何解决类似问题。如果你的解决方案与所有自然或已确立的模式大相径庭,问问原因。有时差异是创新;但通常这是你过度复杂化的信号。
10. Good Design is Redesign
10. 优秀设计是反复设计的结果
Getting it right on the first try is rare. Experts plan for plans to change. They expect to throw
away early work and have the confidence that there is more where it came from.
Leonardo's drawings show five or six attempts to get a single line right. The Porsche 911's
iconic rear end only appeared in the redesign of an awkward prototype. Open-source software has
fewer bugs because it admits the possibility of bugs.
It helps to work in a medium that makes change easy.
When applying this: Treat first drafts as explorations, not commitments. Choose tools and
processes that make iteration cheap. Cultivate the confidence to throw work away. Dissatisfaction
with your current version is a feature, not a bug.
一次就做对的情况极为罕见。专家会为计划的变更做好准备。他们预计会舍弃早期作品,并相信自己能创作出更多更好的作品。
列奥纳多的画作显示,为了画好一条线,他尝试了五六次。保时捷911标志性的尾部只是在对一个笨拙原型的重新设计中才出现。开源软件的bug更少,因为它承认bug存在的可能性。
使用易于修改的媒介会有所帮助。
应用建议: 将初稿视为探索,而非承诺。选择能让迭代成本低廉的工具和流程。培养舍弃作品的信心。对当前版本的不满是一个积极信号,而非缺陷。
11. Good Design Can Copy
11. 优秀设计可以借鉴
The growth of taste follows a pattern: unconscious imitation, then conscious pursuit of
originality, then a mature willingness to use whatever works regardless of its source.
The greatest creators are selfless about borrowing. They just want the right answer, and if
part of it has already been discovered, they use it without feeling their vision is compromised.
Unknowing imitation is dangerous because you are probably imitating an imitator. Knowing where
your influences come from lets you choose better sources.
When applying this: Study existing great work in the domain. Do not reinvent what has
already been solved well. But be conscious of your influences and trace them to their best
sources, not derivative ones.
品味的提升遵循以下模式:无意识模仿,然后有意识追求原创性,最后成熟地愿意使用任何有效的方法,无论其来源。
最伟大的创作者在借鉴时毫无私心。他们只想要正确的答案,如果部分答案已被发现,他们会直接使用,而不会觉得自己的愿景受到损害。
无意识模仿是危险的,因为你可能在模仿模仿者。了解你的灵感来源,能让你选择更好的参考对象。
应用建议: 研究所在领域已有的杰出作品。不要重新发明已被很好解决的问题。但要清楚你的灵感来源,并追溯到其最佳源头,而非衍生版本。
12. Good Design is Often Strange
12. 优秀设计常带一丝奇特
Some of the very best work has an uncanny quality: Euler's formula, the SR-71, Lisp. They are
not just beautiful but strangely beautiful.
You cannot cultivate strangeness directly. It emerges as a byproduct of pursuing truth and
quality honestly. Einstein did not try to make relativity strange -- he tried to make it true,
and the truth turned out to be strange.
The only style worth having is the one you cannot help. There is no shortcut. The only way to
get to strangeness is to go through good and come out the other side.
When applying this: Do not suppress the unusual or unexpected if it emerges from honest
work. Do not pursue strangeness for its own sake. Focus on making things genuinely good, and
accept whatever character naturally emerges.
一些最杰出的作品具有一种不可思议的特质:欧拉公式、SR-71黑鸟侦察机、Lisp语言。它们不仅美丽,而且奇特。
你无法直接培养奇特感。它是真诚追求真理和品质的副产品。爱因斯坦并未试图让相对论变得奇特——他只是试图让它符合真理,而真理恰好是奇特的。
唯一值得拥有的风格是你自然而然形成的。没有捷径。达到奇特感的唯一途径是先做到优秀,然后突破。
应用建议: 如果真诚的工作中出现了不寻常或意想不到的元素,不要压抑。不要为了奇特而追求奇特。专注于打造真正优秀的事物,并接受自然形成的特质。
13. Good Design Happens in Chunks
13. 优秀设计成簇出现
Fifteenth-century Florence produced Brunelleschi, Donatello, Botticelli, Leonardo, and Michelangelo.
Milan, equally large, produced almost no one of note. Great work clusters around communities of
talented people working on related problems.
Being a genetic Leonardo is not enough if you are not in the right environment. Today we move
more freely, but great work still comes from hotspots.
When applying this: Surround yourself with excellent work and excellent peers. Seek out
where the most interesting work in your domain is happening and be close to it. The environment
matters as much as individual talent.
15世纪的佛罗伦萨诞生了布鲁内莱斯基、多纳泰罗、波提切利、列奥纳多和米开朗基罗。规模相当的米兰几乎没有产生任何知名人物。杰出作品往往聚集在一群才华横溢的人共同研究相关问题的社区中。
即使你是天生的列奥纳多,如果身处错误的环境,也无法发挥全部潜力。如今我们的流动性更强,但杰出作品仍来自热点区域。
应用建议: 让自己置身于优秀作品和优秀同行之中。寻找所在领域最有趣的工作正在发生的地方,并靠近它。环境与个人天赋同样重要。
14. Good Design is Often Daring
14. 优秀设计常具胆识
Every era has beliefs held so strongly that questioning them risks ostracism. Yet today's
experimental error is tomorrow's new theory. If you want to discover great new things, pay
particular attention to the places where conventional wisdom and truth do not quite meet.
When applying this: Do not be afraid to question established patterns if something feels
wrong. If you sense a disconnect between the accepted approach and what actually works, explore
it. Have the courage to propose something different when the evidence supports it.
每个时代都有一些被深信不疑的信念,质疑它们可能会被排斥。然而,今天的实验性错误就是明天的新理论。如果你想发现伟大的新事物,要特别关注传统智慧与真理不完全契合的地方。
应用建议: 如果感觉某些地方不对,不要害怕质疑既定模式。如果你察觉到公认方法与实际有效的方法之间存在脱节,去探索它。当证据支持时,要有勇气提出不同的观点。
How to Apply These Principles
如何应用这些原则
These principles interact and reinforce each other. Simplicity and timelessness are deeply connected.
Solving the right problem naturally leads to simpler solutions. Redesign is how you achieve the
appearance of ease.
When creating or reviewing work:
- Start by asking whether you are solving the right problem
- Pursue the simplest solution that fully addresses it
- Look for natural symmetries and recursive structures
- Leave room for the user's agency and imagination
- Iterate until the complexity disappears beneath the surface
- Do not suppress strangeness or personality that emerges from honest work
- Study existing great work and borrow shamelessly from the best sources
- Have the courage to question conventions that feel wrong
The overarching instinct: when something feels like a hack, it probably is. Trust that feeling
and keep working until you find the solution that feels inevitable rather than forced.
这些原则相互作用、相互强化。简洁性与永恒性紧密相连。解决正确的问题自然会导向更简洁的解决方案。反复设计是实现轻松感的途径。
在创建或评审作品时:
- 首先问问自己是否在解决正确的问题
- 追求能完全解决问题的最简单方案
- 寻找自然的对称性和递归结构
- 为用户的自主性和想象力留出空间
- 反复迭代,直到复杂性消失在表面之下
- 不要压抑真诚工作中浮现的奇特感或个性
- 研究已有的杰出作品,并大胆借鉴最佳元素
- 当证据支持时,要有勇气提出不同观点
最核心的直觉:当某件事感觉像是权宜之计,那它大概率就是。相信这种感觉,继续努力,直到找到那种看似必然而非勉强的解决方案。
References
参考资料
For the full source essay, see Paul Graham's "Taste for Makers" (February 2002):
http://www.paulgraham.com/taste.html
For deeper context on referenced works and creators, see .
references/inspirations.md如需阅读完整的源文章,请查看Paul Graham的《创作者的品味》(2002年2月):
http://www.paulgraham.com/taste.html
如需了解更多参考作品和创作者的背景信息,请查看。
references/inspirations.md