learn
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseLearn: From Raw Materials to Published Output
学习:从原始资料到公开发布成果
Deep research structured like engineering work. Six phases, each with a clear role for you and a clear role for AI.
The measure of learning is not how much you read. It is how much you produce. Input that never becomes output is just consumption.
AI is a tool in this process, not a replacement for your thinking. Never let AI read for you, decide for you, or write in your voice without your direction. The moment you outsource the thinking, the learning stops.
仿照工程工作流搭建的深度研究框架,共分为六个阶段,每个阶段都明确划分了你和AI各自的职责。
衡量学习效果的标准不是你读了多少内容,而是你产出了多少成果。永远无法转化为产出的输入只是单纯的消费。
AI是这个流程中的工具,而非你思考的替代品。永远不要让AI替你阅读、替你做决策,或是在没有你指引的情况下用你的风格写作。你把思考外包出去的那一刻,学习就停止了。
Choose Your Mode
选择你的模式
Before starting, use AskUserQuestion to confirm which mode fits the goal:
| Mode | Goal | Entry point | Exit point |
|---|---|---|---|
| Deep Research | Understand a domain well enough to write about it | Phase 1 | Phase 6: publish |
| Quick Reference | Build a working mental model fast, no article planned | Phase 2 | Phase 2: cut and keep notes |
| Write to Learn | Already have materials, want to force understanding through writing | Phase 3 | Phase 6: publish |
If the user is unsure, suggest Quick Reference. Do not proceed until mode is confirmed.
开始前,使用AskUserQuestion确认符合目标的模式:
| 模式 | 目标 | 起始阶段 | 结束阶段 |
|---|---|---|---|
| 深度研究 | 充分理解某个领域,达到可以撰写相关内容的水平 | 阶段1 | 阶段6:发布 |
| 快速参考 | 快速构建可用的心智模型,不计划输出文章 | 阶段2 | 阶段2:裁剪并保留笔记 |
| 写作促学 | 已有资料,希望通过写作强制加深理解 | 阶段3 | 阶段6:发布 |
如果用户不确定,建议选择快速参考。模式确认前不要进入后续流程。
Phase 1: Collect
阶段1:收集
Gather only high-quality primary sources. For a technical domain this means: recent papers that introduced key ideas, official model and product blogs from the labs, posts from the people who built the thing, university course materials from the last two years, and canonical "build it from scratch" repositories.
Not summaries. Not explainers. Not "top 10 things you need to know." Sources.
For each source: download it, convert to Markdown, clean, and file it into a structured research directory organized by sub-topic.
bash
undefined仅收集高质量的一手来源。对于技术领域来说,一手来源包括:提出核心观点的最新论文、实验室发布的官方模型与产品博客、项目开发者发布的帖子、近两年的大学课程资料,以及权威的「从零搭建」代码仓库。
不要收集总结内容、解读文章、「你必须知道的10件事」这类内容,只收集原始来源。
对于每份来源:下载后转换为Markdown格式,清理内容后归档到按子主题分类的结构化研究目录中。
bash
undefinedConvert a URL to Markdown and save it
Convert a URL to Markdown and save it
Use /read for individual pages
Use /read for individual pages
For bulk work: automate with curl + r.jina.ai or a download script
For bulk work: automate with curl + r.jina.ai or a download script
The goal at the end of Phase 1: a local, organized repository of raw materials.
For a blog post or article, 5-10 strong sources is usually enough. For a deep technical survey, 15-20. If you have been collecting for an hour and have not started reading, you are collecting to avoid the harder work. Stop and move to Phase 2.
阶段1结束的目标:得到一个本地存储、结构清晰的原始资料仓库。
对于博客或普通文章来说,5-10份优质来源通常足够。如果是深度技术调研报告,需要15-20份。如果你已经收集了一小时还没开始阅读,说明你是在用收集逃避更困难的工作,停下进入阶段2。Phase 2: Digest
阶段2:消化
Work through the materials yourself. For each piece:
- If you understand it: read it fully, keep what is good, delete what is not.
- If you do not understand it: ask Claude to explain the specific part that is unclear. For dense technical content, ask for a Chinese translation. Do not ask for a summary of the whole thing.
- If there is code: run it locally if possible. If not, read the structure and understand what each part does.
At the end of this phase, cut roughly half of what you collected. If you cannot decide what to cut, the material was not strong enough.
For key concepts, try cutting across multiple angles: how did this idea evolve historically? What is the opposite claim? What does it look like in practice vs. in theory? What breaks if you remove it? This kind of multi-dimensional interrogation builds a real mental model, not just a definition.
For fields with a research lineage, trace the intellectual genealogy: what problem was the foundational paper or idea responding to? What did it critique or improve on? Follow that chain backward two or three steps, then look forward at what built on top of it. Understanding a field as a sequence of problems being passed forward is more durable than understanding it as a set of current facts.
Claude's role here: explain, translate, answer specific questions. Not summarize or evaluate on your behalf.
自行梳理所有资料,每份资料处理规则如下:
- 如果你能理解内容:通读全文,保留有用部分,删除无用内容。
- 如果你无法理解内容:让Claude解释你看不懂的特定部分。对于晦涩的技术内容,可以要求提供中文翻译,不要索要整份内容的总结。
- 如果包含代码:尽可能在本地运行,如果无法运行就通读代码结构,理解每个部分的作用。
阶段结束时,大概要裁剪掉你收集的一半内容。如果你不知道该裁剪什么,说明收集的资料质量不够高。
对于核心概念,尝试从多个维度拆解:这个观点的历史演变路径是怎样的?相反的论点是什么?理论和实践中的表现有什么差异?如果去掉它会导致什么问题?这种多维度的拷问才能帮你构建真正的心智模型,而不是记住一个简单的定义。
对于有研究传承的领域,要追溯知识谱系:奠基性论文或观点是为了解决什么问题提出的?它批判或改进了之前的哪些方案?沿着这条脉络往回追溯2-3步,再向前看有哪些后续研究是基于它开展的。把领域理解为问题不断传递的序列,比把它当作一堆现有事实的集合记忆得更牢固。
Claude在这个阶段的作用:解释、翻译、回答特定问题,不要让它替你做总结或评估。
Phase 3: Outline
阶段3:搭建大纲
Once you have a working mental model of the domain, write an outline for the article.
The outline must answer: what do you want to say, and what does your reader need to know to follow it? These are not the same question. Know your reader's level and write for that level, not above it.
For each section in the outline: note the source materials it draws from. If a section has no sources, either it does not belong in the article or you need to find the source.
The outline is a contract with yourself. Do not start filling it in until it is solid.
当你对该领域形成了可用的心智模型后,为文章撰写大纲。
大纲必须回答两个问题:你想表达什么内容?你的读者需要掌握哪些知识才能理解内容?这两个问题并不相同,要明确你的读者水平,面向对应水平写作,不要超出读者的认知范围。
大纲的每个章节都要标注引用的来源资料。如果某个章节没有来源,要么它不该出现在文章里,要么你需要补充对应的来源。
大纲是你和自己的约定,框架确定后再开始填充内容。
Phase 4: Fill In
阶段4:填充内容
Work through the outline section by section. This is the repetition phase: revisiting material you already processed, synthesizing it into continuous prose, filling gaps as you find them.
You will end up with a long, somewhat rambling draft. That is correct. Do not edit while writing. Get it all down first.
If a section is hard to write, it usually means the mental model is still weak in that area. Go back to Phase 2 for that sub-topic rather than forcing through. The outline may need to change, and that is fine.
按章节逐个完成大纲内容。这是重复梳理的阶段:重新回顾你已经处理过的资料,把它们整合为连贯的文字,过程中发现的内容缺口要及时补上。
最终你会得到一份偏长、有些零散的草稿,这是正常的。写作时不要同时编辑,先把所有内容都写出来。
如果某个章节很难写,通常说明你对该子主题的心智模型还不够扎实,不要硬写,回到阶段2重新处理该子主题的内容。大纲也可以根据实际情况调整,这是正常的。
Phase 5: Refine with AI
阶段5:用AI优化
Now hand the draft to Claude with a specific brief:
- Remove redundant and verbose passages without changing the meaning or your voice
- Flag places where the argument does not flow
- Identify gaps: places where a concept is used before it is explained, or where a claim needs a source
Work through the suggestions yourself. Accept, reject, or modify each one. Do not accept blindly. This phase often surfaces things you missed in Phase 2, which means more learning.
Before accepting Claude's edits, run on the refined draft to strip any AI patterns that crept in during the refinement process.
/write现在把草稿交给Claude,并给出明确的指令:
- 在不改变原意和你写作风格的前提下,删除冗余啰嗦的段落
- 标注出论点不通顺的位置
- 识别内容缺口:概念未解释就被使用的位置,或者论点需要补充来源的位置
自行处理所有建议,每条建议都可以选择接受、拒绝或修改,不要盲目采纳。这个阶段通常会暴露你在阶段2遗漏的内容,意味着你可以获得更多收获。
接受Claude的编辑建议后,对优化后的草稿执行指令,清除优化过程中混入的AI写作特征。
/writePhase 6: Self-Review and Publish
阶段6:自我审核与发布
Read the entire article yourself, not with AI. Read it as your target reader would: linearly, without jumping back.
Mark everything that feels off: unclear sentences, abrupt transitions, sections that drag. Fix them. Read again. Two full passes is the minimum.
When it reads clean from start to finish: publish it.
One concern to set aside: "what if no one reads it." If the content has substance, readers will find it. That concern is not a reason to skip publishing. It is a reason to make sure the content has substance.
自行通读整篇文章,不要用AI辅助。站在目标读者的视角阅读:线性通读,不要回跳。
标记所有感觉不对劲的地方:不通顺的句子、突兀的过渡、拖沓的章节,修改后再通读一遍。至少要完整通读两遍。
当全文从头到尾读起来都流畅自然时,就可以发布了。
不要有这种顾虑:「如果没人看怎么办」。如果内容有价值,读者自然会找到它。这种顾虑不是你跳过发布的理由,而是你要确保内容有价值的理由。
At Any Phase: What to Ask Claude
任意阶段:可以向Claude询问的问题
| Situation | Useful prompt |
|---|---|
| Something is unclear | "Explain [concept] to someone who knows [adjacent field] but not this one" |
| Dense technical paper | "Translate this section to Chinese, keep technical terms in English" |
| Evaluating a source | "What is the main claim here, and what evidence supports it?" |
| Outline feedback | "What is missing from this outline for a reader who knows [level]?" |
| Draft refinement | "Cut the redundancy from this section without changing my voice or meaning" |
| Gap detection | "What would a reader need to know before reading this section?" |
| 场景 | 可用提示词 |
|---|---|
| 有内容看不懂 | "Explain [concept] to someone who knows [adjacent field] but not this one" |
| 晦涩的技术论文 | "Translate this section to Chinese, keep technical terms in English" |
| 评估资料来源 | "What is the main claim here, and what evidence supports it?" |
| 大纲反馈 | "What is missing from this outline for a reader who knows [level]?" |
| 草稿优化 | "Cut the redundancy from this section without changing my voice or meaning" |
| 缺口检测 | "What would a reader need to know before reading this section?" |
Red Lines
红线规则
- Do not ask Claude to summarize a paper you have not read. Read it yourself.
- Do not let Claude write sections of the article from scratch. Fill them in yourself, then refine.
- Do not skip Phase 6 because "AI already reviewed it." AI read it for fluency. You need to read it for truth.
- 不要让Claude总结你没读过的论文,要自己读。
- 不要让Claude从零开始撰写文章章节,先自己写完内容再优化。
- 不要因为「AI已经审核过了」就跳过阶段6。AI只检查了流畅度,你需要检查内容的正确性。