humanize-chinese

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Humanize Chinese

中文文本人性化改写

Use this skill when you need to detect AI-like Chinese writing, rewrite it to feel less synthetic, reduce AIGC signals in academic prose, or convert the text into a more specific Chinese writing style.
当你需要检测类AI风格的中文写作、将其改写得更具自然感、降低学术文本中的AIGC特征,或是将文本转换为特定中文风格时,可使用本技能。

When to Use

使用场景

  • Use when the user says
    去AI味
    ,
    降AIGC
    ,
    去除AI痕迹
    ,
    让文字更自然
    ,
    改成人话
    , or
    降低AI率
  • Use when the user wants a Chinese text checked for AI-writing patterns or suspicious phrasing
  • Use when the user wants academic-paper-specific AIGC reduction for CNKI, VIP, or Wanfang-style checks
  • Use when the user wants Chinese text rewritten into a different style such as
    zhihu
    ,
    xiaohongshu
    ,
    wechat
    ,
    weibo
    ,
    literary
    , or
    academic
  • 当用户提及「去AI味」「降AIGC」「去除AI痕迹」「让文字更自然」「改成人话」或「降低AI率」时
  • 当用户需要检查中文文本是否存在AI写作模式或可疑表述时
  • 当用户需要针对知网(CNKI)、维普(VIP)、万方等平台的检测标准,对学术论文进行AIGC特征降重时
  • 当用户需要将中文文本改写为「知乎」「小红书」「微信」「微博」「文学性」或「学术性」等特定风格时

Core Workflow

核心工作流

1. Detect Before Rewriting

1. 先检测再改写

Start by identifying the most obvious AI markers instead of rewriting blindly:
  • rigid
    first/second/finally
    structures
  • mechanical connectors such as
    综上所述
    ,
    值得注意的是
    ,
    由此可见
  • abstract grandiose wording with low information density
  • repeated sentence rhythm and paragraph length
  • academic prose that sounds too complete, too certain, or too template-driven
If the user provides a short sample, call out the suspicious phrases directly before rewriting.
先识别最明显的AI特征,而非盲目改写:
  • 生硬的「第一/第二/最后」结构
  • 机械式衔接词,如「综上所述」「值得注意的是」「由此可见」
  • 信息密度低的空泛宏大表述
  • 重复的句子节奏和段落长度
  • 过于完整、绝对或模板化的学术文本
若用户提供的文本样本较短,可先指出可疑表述再进行改写。

2. Rewrite in the Smallest Useful Pass

2. 精准改写,避免全盘重生成

Prefer targeted rewrites over total regeneration:
  • remove formulaic connectors rather than paraphrasing every sentence
  • vary sentence length and paragraph rhythm
  • replace repeated verbs and noun phrases
  • swap abstract summaries for concrete observations where possible
  • keep the original claims, facts, citations, and terminology intact
优先选择针对性改写,而非完全重新生成文本:
  • 删除公式化衔接词,而非逐句改写
  • 调整句子长度和段落节奏
  • 替换重复的动词和名词短语
  • 尽可能将抽象概括替换为具体表述
  • 保留原文的论点、事实、引用和专业术语

3. Validate the Result

3. 结果验证

After rewriting, verify that the text:
  • still says the same thing
  • sounds less templated
  • uses more natural rhythm
  • does not introduce factual drift
  • stays in the correct register for the target audience
For academic text, preserve a scholarly tone. Do not over-casualize.
改写完成后,需验证文本:
  • 核心含义保持不变
  • 模板感降低
  • 节奏更自然
  • 未引入事实偏差
  • 符合目标受众的语体风格
对于学术文本,需保留学术语气,避免过度口语化。

Optional CLI Flow

可选CLI工作流

If the user has a local clone of the source toolkit, these examples are useful:
bash
python3 scripts/detect_cn.py text.txt -v
python3 scripts/compare_cn.py text.txt -a -o clean.txt
python3 scripts/academic_cn.py paper.txt -o clean.txt --compare
python3 scripts/style_cn.py text.txt --style xiaohongshu -o out.txt
Use this CLI sequence when available:
  1. detect and inspect suspicious sentences
  2. rewrite or compare
  3. rerun detection on the cleaned file
  4. optionally convert into a target style
若用户本地克隆了源工具包,以下示例可供使用:
bash
python3 scripts/detect_cn.py text.txt -v
python3 scripts/compare_cn.py text.txt -a -o clean.txt
python3 scripts/academic_cn.py paper.txt -o clean.txt --compare
python3 scripts/style_cn.py text.txt --style xiaohongshu -o out.txt
若CLI可用,可遵循以下流程:
  1. 检测并检查可疑句子
  2. 改写或对比原文
  3. 对清洗后的文件重新检测
  4. (可选)转换为目标风格

Manual Rewrite Playbook

手动改写指南

If the scripts are unavailable, use this manual process.
若无法使用脚本,可遵循以下手动流程。

Common AI Markers

常见AI特征

  • numbered or mirrored structures that feel too symmetrical
  • filler transitions that add no meaning
  • repeated stock phrases
  • overly even sentence length
  • conclusions that sound final, polished, and risk-free
  • 过于对称的编号或镜像结构
  • 无实际意义的填充性过渡语
  • 重复的套话
  • 过于均匀的句子长度
  • 过于完美、无风险的结论表述

Rewrite Moves

改写技巧

  • delete weak transitions first
  • collapse repetitive phrases into one stronger sentence
  • split sentences at natural turns instead of forcing long balanced structures
  • merge choppy sentences when they feel robotic
  • replace generic abstractions with concrete wording
  • introduce light variation in cadence so the prose does not march at a constant tempo
  • 先删除无效过渡语
  • 将重复表述合并为更凝练的句子
  • 按自然逻辑拆分长句,避免强行构建平衡结构
  • 合并过于零散的机器人化短句
  • 用具体表述替换空泛抽象内容
  • 适当调整节奏,避免文本节奏一成不变

Academic AIGC Reduction

学术文本AIGC降重

For papers, reports, or theses:
  • keep discipline-specific terminology unchanged
  • replace AI-academic stock phrases with more grounded scholarly phrasing
  • reduce absolute certainty with measured hedging where appropriate
  • vary paragraph structure so each section does not read like the same template
  • add limitations or uncertainty if the conclusion feels unnaturally complete
Examples of safer direction changes:
  • 本文旨在
    ->
    本文尝试
    or
    本研究关注
  • 具有重要意义
    ->
    值得关注
    or
    有一定参考价值
  • 研究表明
    ->
    前人研究发现
    or
    已有文献显示
Do not invent citations, evidence, or data.
针对论文、报告或毕业论文:
  • 保留学科专属术语不变
  • 将AI生成的学术套话替换为更贴合实际的学术表述
  • 适当使用谨慎性表述,降低绝对化语气
  • 调整段落结构,避免各章节呈现模板化特征
  • 若结论过于完美,可补充局限性或不确定性内容
示例改写方向:
  • 本文旨在
    ->
    本文尝试
    本研究关注
  • 具有重要意义
    ->
    值得关注
    有一定参考价值
  • 研究表明
    ->
    前人研究发现
    已有文献显示
禁止编造引用、证据或数据。

Style Conversion

风格转换

Use style conversion only after the base text is readable and natural.
Supported style directions from the source workflow:
  • casual
  • zhihu
  • xiaohongshu
  • wechat
  • academic
  • literary
  • weibo
When switching style, keep the user's meaning stable and change only tone, structure, and surface wording.
仅当基础文本已具备可读性和自然感后,再进行风格转换。
源工作流支持的风格转换方向:
  • casual
    (口语化)
  • zhihu
    (知乎风格)
  • xiaohongshu
    (小红书风格)
  • wechat
    (微信风格)
  • academic
    (学术风格)
  • literary
    (文学风格)
  • weibo
    (微博风格)
转换风格时,需保留用户核心含义,仅调整语气、结构和表层表述。

Output Rules

输出规则

  • Show the main AI-like patterns you found
  • Explain the rewrite strategy in 1-3 short bullets
  • Return the rewritten Chinese text
  • If helpful, include a short note on remaining weak spots
  • 列出检测到的主要类AI特征
  • 用1-3条简短要点说明改写策略
  • 返回改写后的中文文本
  • 如有必要,可补充说明剩余的薄弱环节

Source

来源

Adapted from the
voidborne-d/humanize-chinese
project and its CLI/script workflow for Chinese AI-text detection and rewriting.
改编自
voidborne-d/humanize-chinese
项目及其用于中文AI文本检测与改写的CLI/脚本工作流。

Limitations

局限性

  • Use this skill only when the task clearly matches the scope described above.
  • Do not treat the output as a substitute for environment-specific validation, testing, or expert review.
  • Stop and ask for clarification if required inputs, permissions, safety boundaries, or success criteria are missing.
  • 仅当任务明确符合上述范围时使用本技能。
  • 不得将输出结果替代为特定场景下的验证、测试或专家评审。
  • 若缺少必要输入、权限、安全边界或成功标准,请暂停操作并请求用户澄清。