cross-source-fact-verification

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Cross-Source Fact Verification

Cross-Source Fact Verification

Extracted: 2026-02-14 Context: 記事執筆前のドラフトに含まれる事実主張を、複数の独立ソースで検証するパターン
Extracted: 2026-02-14 Context: A pattern for verifying factual claims in pre-writing drafts using multiple independent sources

Problem

Problem

ドラフトやコンテキストファイルには、記憶ベースの不正確な記述が混入しやすい。
  • 日付の誤り(1月31日を2月8日と記憶違い)
  • 回数の欠落(棚卸し3回を1回と記述)
  • 数値の不正確さ(スキル数の過不足)
単一ソースの確認では検出できない誤りが、複数ソースのクロスリファレンスで発覚する。
Drafts and context files are prone to containing memory-based inaccuracies.
  • Date errors (e.g., misremembering January 31st as February 8th)
  • Missing counts (e.g., recording 3 inventory checks as 1)
  • Inaccurate figures (e.g., overcounting or undercounting the number of skills)
Errors that cannot be detected by checking a single source can be identified through cross-referencing multiple sources.

Method

Method

Step 1: 検証対象の特定

Step 1: Identify Claims to Verify

ドラフトから検証可能な事実主張を抽出する:
  • 日付: 「X月Y日に〜した」
  • 数量: 「Nスキルを〜」「N回実施」
  • 順序: 「Aの後にBを行った」
  • 因果: 「Aが原因でBが起きた」
Extract verifiable factual claims from the draft:
  • Dates: "Did X on month X day Y"
  • Quantities: "N skills...", "Conducted N times"
  • Sequence: "Did B after A"
  • Causality: "B happened because of A"

Step 2: エビデンスソースのマッピング

Step 2: Map Evidence Sources

各主張に対して、検証に使える独立ソースを特定する:
ソース種別所在得意な検証
デバッグログ
~/.claude/projects/*/
正確な日時、ツール呼び出し、エラー
MEMORY.md
~/.claude/projects/*/memory/
棚卸し結果、意思決定、数値
git履歴
git log --oneline
コミット日時、変更内容
ファイルタイムスタンプ
ls -la
,
stat
作成・更新日時
既存記事
articles/*.md
過去に公開した記述との整合性
リサーチドラフト
drafts/*.md
調査時点の生データ
スキルファイル
~/.claude/skills/learned/
Extracted日付、内容
Identify independent sources that can be used to verify each claim:
Source TypeLocationSpecialized Verification
Debug Logs
~/.claude/projects/*/
Exact timestamps, tool calls, errors
MEMORY.md
~/.claude/projects/*/memory/
Inventory results, decision-making, numerical values
Git History
git log --oneline
Commit timestamps, change details
File Timestamps
ls -la
,
stat
Creation/modification timestamps
Published Articles
articles/*.md
Consistency with previously published content
Research Drafts
drafts/*.md
Raw data from research phase
Skill Files
~/.claude/skills/learned/
Extracted dates, content

Step 3: 並列探索

Step 3: Parallel Search

独立したソースは並列サブエージェントで同時探索する:
並列で起動:
  Agent 1: デバッグログから日付・操作を抽出
  Agent 2: MEMORY.md(全プロジェクト)から記録を収集
  Agent 3: git履歴とファイルタイムスタンプを調査
  Agent 4: 既存記事・ドラフトとの整合性確認
Simultaneously search independent sources using parallel sub-agents:
Launch in parallel:
  Agent 1: Extract dates and operations from debug logs
  Agent 2: Collect records from MEMORY.md (all projects)
  Agent 3: Investigate git history and file timestamps
  Agent 4: Verify consistency with published articles and drafts

Step 4: クロスリファレンス

Step 4: Cross-Reference

複数ソースの結果を突き合わせる:
  • 一致 → 事実として採用
  • 矛盾 → より信頼性の高いソースを優先(デバッグログ > 記憶ベースのMEMORY > ドラフト)
  • 片方のみ → 裏付けを追加調査、なければ注記付きで採用
信頼性の優先順位:
  1. デバッグログ・git履歴(機械記録、改竄困難)
  2. ファイルタイムスタンプ(OSレベルの記録)
  3. MEMORY.md(セッション終了時の記録、記憶バイアスあり)
  4. 既存記事(公開済みだが執筆時のバイアスあり)
  5. ドラフト・口述(最も記憶バイアスが大きい)
Cross-reference results from multiple sources:
  • Consistent → Accept as fact
  • Conflicting → Prioritize more reliable sources (Debug Logs > Memory-based MEMORY > Drafts)
  • Single source only → Conduct additional research for supporting evidence; if none exists, accept with a note
Reliability Priority Order:
  1. Debug Logs & Git History (machine-recorded, hard to tamper with)
  2. File Timestamps (OS-level records)
  3. MEMORY.md (recorded at session end, may have memory bias)
  4. Published Articles (published but may have writing bias)
  5. Drafts & Oral Accounts (highest risk of memory bias)

Step 5: 検証済みタイムラインの構築

Step 5: Build Verified Timeline

確認された事実のみでタイムラインを再構成し、 元のドラフトとの差分を明示する。
Reconstruct a timeline using only confirmed facts, and clearly indicate differences from the original draft.

When to Use

When to Use

  • 記事執筆前のコンテキストファイルにファクトチェックが必要な時
  • 「いつ・何回・いくつ」という数値的主張がドラフトに含まれる時
  • 複数プロジェクトにまたがる出来事を時系列で整理する時
  • ユーザーの記憶と実際の記録に食い違いがある可能性がある時
  • When fact-checking context files before writing articles
  • When drafts contain numerical claims such as "when, how many times, how many"
  • When organizing events across multiple projects in chronological order
  • When there may be discrepancies between a user's memory and actual records

Anti-Patterns

Anti-Patterns

  • 単一ソース依存: MEMORY.mdだけで事実確認を済ませる
  • 記憶の鵜呑み: ユーザーの口述をそのまま採用する
  • 逐次探索: 独立ソースを1つずつ順番に調べる(並列化すべき)
  • 矛盾の無視: ソース間の不一致を解消せず放置する
  • Single Source Dependency: Relying solely on MEMORY.md for fact-checking
  • Accepting Memory at Face Value: Adopting a user's oral account without verification
  • Sequential Search: Checking independent sources one by one (should be parallelized)
  • Ignoring Conflicts: Leaving discrepancies between sources unresolved