insurance-construction

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Insurance Clause -- Construction

Insurance Clause——建筑合同类

This skill provides expert-level analysis and drafting assistance for Insurance clauses in Construction contracts.

本Skill为建筑合同中的保险条款提供专业级别的分析与起草协助。

When to Activate

启用时机

Activate this skill when the user:
  • Uploads or pastes a contract containing a Insurance clause
  • Asks to draft, redline, or improve a Insurance clause
  • Asks for a risk assessment of an existing Insurance provision
  • Mentions keywords: insurance clause, coverage requirements, construction insurance

当用户出现以下情况时,启用本Skill:
  • 上传或粘贴包含保险条款的合同
  • 要求起草redline优化保险条款
  • 要求对现有保险条款进行风险评估
  • 提及以下关键词:保险条款、承保要求、建筑保险

Workflow

工作流程

Step 1 -- Intake

步骤1:需求收集

Ask the user (if not already provided):
  1. Which party are you representing? (e.g., vendor, client, buyer, seller)
  2. Jurisdiction governing the contract? (e.g., New York, California, England & Wales)
  3. Is this a draft for review or should I generate fresh language?
若用户未提供以下信息,需向其询问:
  1. 您代表哪一方?(例如:供应商、客户、买方、卖方)
  2. 合同适用的司法管辖区域?(例如:纽约、加利福尼亚、英格兰及威尔士)
  3. 这是需要审查的草稿,还是需要生成全新的条款表述?

Step 2 -- Analysis

步骤2:条款分析

If reviewing existing language, output the following structure:
undefined
若审查现有条款内容,需输出以下结构:
undefined

Insurance Clause Analysis

Insurance Clause Analysis

Plain-Language Summary

Plain-Language Summary

[2-3 sentence plain-English description of what the clause does]
[2-3 sentence plain-English description of what the clause does]

Key Provisions Identified

Key Provisions Identified

  • [Provision 1]
  • [Provision 2]
  • [Provision 1]
  • [Provision 2]

Risk Assessment

Risk Assessment

ItemRisk LevelNotes
[item]High / Medium / Low[explanation]
ItemRisk LevelNotes
[item]High / Medium / Low[explanation]

Recommended Redlines

Recommended Redlines

[Specific suggested changes with rationale]
[Specific suggested changes with rationale]

Market Standard Comparison

Market Standard Comparison

[How this clause compares to typical Construction market standard]
undefined
[How this clause compares to typical Construction market standard]
undefined

Step 3 -- Drafting

步骤3:条款起草

If generating new language, produce:
  1. Balanced version (neither party-favored)
  2. Favorable to client version
  3. Negotiation notes -- what the other side will likely push back on

若生成全新条款表述,需提供:
  1. 中立版本(不偏向任何一方)
  2. 客户偏向版本
  3. 谈判提示——对方可能会反对的内容

Insurance Playbook -- Construction

Insurance Playbook——建筑领域

See
scripts/playbook.md
for detailed clause-specific guidance, fallback positions, jurisdiction-specific notes, and precedent language.

详见
scripts/playbook.md
获取针对条款的详细指导、备选立场、司法管辖区域特定说明及先例表述。

Important Notes

重要提示

  • Always caveat that output is not legal advice and should be reviewed by qualified counsel.
  • Flag any provisions that may be unenforceable or jurisdiction-specific.
  • When jurisdiction is unknown, apply general common-law principles and note assumptions.
  • 需始终声明:输出内容并非法律建议,应经合格法律顾问审查。
  • 标记任何可能无法执行或具有司法管辖区域特殊性的条款。
  • 若司法管辖区域未知,适用普通法一般原则,并注明相关假设。