foundation-stakeholder-update
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chinese<!-- PM-Skills | https://github.com/product-on-purpose/pm-skills | Apache 2.0 -->
<!-- PM-Skills | https://github.com/product-on-purpose/pm-skills | Apache 2.0 -->
Stakeholder Update
利益相关者更新
A stakeholder update is async communication to readers who need to know the outcomes of a meeting. Primary audience is non-attendees; secondary audience is some attendees who want a reference version (came in late, stepped out, need something to forward).
Distinct from in audience, format, and purpose: the recap is a summary of what happened for people who were in the room; the stakeholder-update is a translation of outcomes into what-it-means for readers (tailored to their role, with technical-to-business translation where the audience warrants it).
/meeting-recapDistinct from : that skill is about understanding stakeholders (input to the user's work). This skill is about communicating to stakeholders (output from the user's work).
/discover-stakeholder-summaryThis skill belongs to the Meeting Skills Family. It conforms to the Meeting Skills Family Contract.
利益相关者更新是面向需要了解会议成果的读者的异步沟通内容。主要受众为未参会人员;次要受众是需要参考版本的部分参会人员(如迟到、中途离场、需要转发内容的人)。
与(会议回顾)在受众、格式和用途上有所区别:会议回顾是为参会人员总结会议发生的内容;而利益相关者更新则是将会议成果转化为读者易懂的“对我意味着什么”的语言(根据读者角色定制,针对受众需求进行技术术语到业务语言的转换)。
/meeting-recap与(利益相关者概况分析)也不同:该技能是关于了解利益相关者(作为用户工作的输入),而本技能是关于与利益相关者沟通(作为用户工作的输出)。
/discover-stakeholder-summary本技能属于会议技能家族,符合《会议技能家族协议》Meeting Skills Family Contract。
When to Use
使用场景
- After a meeting with outcomes affecting teams who were not in the room
- When a decision or commitment needs to propagate to downstream teams async
- When a recap exists and needs to be translated into audience-specific language
- When the user needs something from readers (specific CTA) and cannot afford for it to be buried
- 当会议成果影响未参会团队时,会后使用
- 当决策或承诺需要异步传达给下游团队时
- 已有会议回顾,需要将其转化为特定受众的语言时
- 用户需要向读者提出明确要求(特定CTA),且不能让该要求被忽略时
When NOT to Use
不适用场景
- Summarizing what happened for attendees. Use .
/meeting-recap - Broadcasting status with no specific audience tailoring. A plain Slack message is sufficient; the skill adds value when translation or CTA framing matters.
- Communicating research findings to stakeholders. Use plus targeted comms.
/discover-interview-synthesis
- 为参会人员总结会议内容:请使用。
/meeting-recap - 无特定受众定制的状态播报:普通Slack消息即可满足需求;只有当需要进行内容转换或CTA框架设计时,本技能才能发挥价值。
- 向利益相关者传达研究成果:请使用(访谈综合分析)加上针对性沟通内容。
/discover-interview-synthesis
Zero-friction execution
零摩擦执行流程
Per the family contract, this skill never blocks on interrogation. Default flow:
- Load related recap (preferred) or raw meeting notes
- Detect thread continuation by scanning same directory for prior stakeholder-updates on the same /
projecttopics - Infer channel (if not specified) from audience variant: engineering / design → slack; leadership → email; mixed → notion
- Present a brief inference summary (detected channel, audience, CTA, thread continuation if any, translation candidates)
- Accept or corrections
go - Produce the channel-tailored update
If invoked with , skip the inference summary. The entire output is shareable content (per family contract. no separate summary block needed).
--go根据家族协议,本技能绝不会因询问而中断执行。默认流程:
- 加载相关的会议回顾(优先选择)或原始会议记录
- 通过扫描同一目录中针对相同/
project的过往利益相关者更新内容,检测线程延续性topics - 根据受众变体推断渠道(若未指定):工程/设计团队→Slack;管理层→邮件;混合受众→Notion
- 展示简短的推断总结(检测到的渠道、受众、CTA、线程延续状态(如有)、候选翻译内容)
- 接受指令或修改意见
go - 生成适配对应渠道的更新内容
若使用参数调用,则跳过推断总结环节。整个输出内容均可直接分享(符合家族协议,无需单独的总结块)。
--goInstructions
操作步骤
When asked to create a stakeholder update, follow these steps:
-
Load related recap Parse frontmatter to extract meeting context, decisions, actions, outcomes. If no recap provided, accept raw meeting notes with a lower input-quality flag.
-
Detect thread continuation Scan same directory for priorartifacts with matching
stakeholder-update/project. If found, reference the prior update in the frontmattertopicsfield.thread_continuation_of -
Present go-mode inference summary Show inferred channel (if not specified), detected audience, proposed CTA, thread continuation status, translation candidates (flagged jargon or acronyms that may not land).
-
Distill key outcomes From the recap or notes, select 3-5 outcomes that matter to the target audience. Do not include everything from the recap. filter by audience relevance.
-
Frame the CTA If action is needed: lead with it, not bury it If FYI-only: state explicitly in the TL;DR
-
Translate technical-to-business Flag jargon and acronyms unlikely to land with the audience. Provide plainer alternatives. Keep a translations-applied log for user verification in the output's Generation context.
-
Build the channel-tailored variant
- Slack / Teams: headline (one action-oriented line, optionally one emoji), TL;DR 3 bullets, context sentence, "what this means for [audience]", CTA (bold with marker if action needed; italic "FYI-only" if not), thread-continuation link, more-links footer
- Email: subject line (topic + outcome), greeting ("Hi [audience]"), opening sentence (headline + why they are receiving this), TL;DR, context 2-3 sentences, what was decided / advanced, what this means for your team, what I need from you (with by-when), thread reference, sign-off
- Notion: rich H1/H2/H3 structure, longer context block, collapsible sections for detail, table for decisions and actions
- Exec-memo: TL;DR first (3-4 lines), supporting detail in 3 sections max, asks section upfront, formal tone, no emoji
-
Render TEMPLATE.md with the selected variant as primary Other variants may be included as collapsible alternates for user flexibility. Remove all guidance blockquotes from the final artifact.
-
Validate
- is in enum
channel - is in enum
audience_variant - is non-empty (use "FYI-only" if no action needed)
primary_cta - is a valid filename reference or flagged as raw-notes input
related_recap
当被要求创建利益相关者更新内容时,请遵循以下步骤:
-
加载相关会议回顾 解析前置元数据以提取会议背景、决策、行动项和成果。若未提供会议回顾,则接受原始会议记录并标记输入质量较低。
-
检测线程延续性 扫描同一目录中具有匹配/
project的过往topics文件。若找到,则在前置元数据的stakeholder-update字段中引用该过往更新。thread_continuation_of -
展示go模式推断总结 显示推断的渠道(若未指定)、检测到的受众、提议的CTA、线程延续状态、候选翻译内容(标记可能不被受众理解的行话或缩写)。
-
提炼核心成果 从会议回顾或记录中,选择3-5个对目标受众重要的成果。无需包含会议回顾中的所有内容,需根据受众相关性进行筛选。
-
构建CTA框架 若需要行动:将CTA放在开头,而非隐藏在内容中 若仅为告知:在TL;DR(摘要)中明确说明
-
技术术语转业务语言 标记受众可能难以理解的行话和缩写,提供更通俗易懂的替代表述。在输出的生成上下文(Generation context)中保留翻译日志,供用户验证。
-
构建适配渠道的变体内容
- Slack / Teams:标题(一句面向行动的表述,可搭配一个表情)、TL;DR(3个要点)、背景说明句、“对[受众]的影响”、CTA(若需行动则加粗标记;若仅为告知则用斜体标注“FYI-only”)、线程延续链接、更多链接页脚
- 邮件:主题(主题+成果)、问候语(“您好[受众]”)、开头句(标题+接收原因)、TL;DR、2-3句背景说明、已做出的决策/推进的事项、对您团队的影响、我需要您做什么(含截止时间)、线程参考、落款
- Notion:丰富的H1/H2/H3结构、较长的背景块、可折叠的细节部分、决策与行动项表格
- 高管备忘录:先放TL;DR(3-4行)、最多3个部分的支持细节、前置需求部分、正式语气、无表情
-
使用选定的变体作为主要内容渲染TEMPLATE.md 可将其他变体作为可折叠的备选内容包含在内,提升用户灵活性。从最终文件中移除所有指导性引用块。
-
验证
- 属于枚举值
channel - 属于枚举值
audience_variant - 非空(若无需行动则使用“FYI-only”)
primary_cta - 是有效的文件名引用或标记为原始记录输入
related_recap
Quality checklist
质量检查清单
- Channel variant matches the specified or inferred channel
- Audience variant's "what this means for you" is specifically tailored (not generic)
- CTA is surfaced up front, not buried
- Technical-to-business translations are logged in Generation context for user verification (INTERNAL. outside shareable boundary)
- Thread continuation referenced if prior updates exist on the same topic
- section present with channel-tailored body (v1.1.0. replaces "entire output is shareable" from v1.0.0)
## Shareable update - Explicit boundary marker between Shareable update and internal sections (translations, sources)
- Sources and References section lists the source recap and any prior updates in thread (INTERNAL)
- Filename uses v1.1.0 variant pattern:
YYYY-MM-DD_HH-MMtimezone_title_stakeholder-update-{channel}-{audience}.md
- 渠道变体与指定或推断的渠道匹配
- 受众变体的“对您的影响”部分是针对性定制的(非通用内容)
- CTA放在开头,未被隐藏
- 技术术语到业务语言的翻译已记录在生成上下文供用户验证(内部内容,不可分享)
- 若存在同一主题的过往更新,已引用线程延续性
- 存在部分,包含适配渠道的正文内容(v1.1.0版本,替代v1.0.0版本中“整个输出均可分享”的规则)
## 可分享更新 - 可分享更新与内部部分(翻译内容、来源)之间有明确的边界标记
- 来源与参考部分列出了源会议回顾和线程中的所有过往更新(内部内容)
- 文件名采用v1.1.0版本的命名模式:
YYYY-MM-DD_HH-MMtimezone_title_stakeholder-update-{channel}-{audience}.md
See also
相关链接
- Meeting Skills Family Contract
- . upstream: primary input source
/meeting-recap - . distinct purpose (understanding stakeholders, not communicating to them)
/discover-stakeholder-summary
- 会议技能家族协议
- :上游内容,主要输入来源
/meeting-recap - :用途不同(了解利益相关者,而非与他们沟通)
/discover-stakeholder-summary