cmd-gh-issue
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseCreate GitHub Issue from Conversation
从对话创建GitHub Issue
Create a well-structured GitHub issue using CLI, populated with context from the current conversation.
gh使用 CLI创建结构规范的GitHub issue,内容会自动填充当前对话的上下文。
ghInstructions
使用说明
-
Determine the repo -- confirm you're inside a git repo with a GitHub remote:bash
gh repo view --json nameWithOwner -q '.nameWithOwner'If this fails, ask the user which repo to file against. -
Synthesize the conversation into a GitHub issue body following the structure below.
-
Create the issue using:
ghbashgh issue create --title "<concise title>" --body "$(cat <<'ISSUE_EOF' <issue body here> ISSUE_EOF )" -
Report back with the issue URL.
-
确定目标仓库 -- 确认你当前处于绑定了GitHub远程仓库的git仓库中:bash
gh repo view --json nameWithOwner -q '.nameWithOwner'如果执行失败,询问用户需要提交issue的目标仓库。 -
整合对话内容,按照下方结构整理成GitHub issue正文。
-
使用创建issue:
ghbashgh issue create --title "<concise title>" --body "$(cat <<'ISSUE_EOF' <issue body here> ISSUE_EOF )" -
返回结果,附上新创建的issue链接。
Issue Body Structure
Issue正文结构
Build the issue body in this exact order:
严格按照以下顺序构建issue正文:
Section 1: What & Why
第一部分:需求内容与背景
Open with a short (2-4 bullet) summary answering:
- What needs to happen?
- Why does it matter? (user pain, system constraint, business goal)
This section should stand alone -- a reader who stops here should understand the ask.
开头用2-4条简短要点回答以下问题:
- 需要完成什么内容?
- 为什么要做这件事?(用户痛点、系统限制、业务目标)
该部分可独立阅读,仅查看这部分的用户也能完全理解需求。
Section 2: Context & Discussion
第二部分:上下文与讨论详情
This is the bulk of the issue. Capture everything relevant from our conversation:
- Background -- what led to this discussion
- Current behavior -- how things work today (or don't)
- Desired behavior -- what success looks like
- Constraints & decisions -- trade-offs we discussed, options we rejected and why
- Technical details -- relevant code paths, configs, schemas, API shapes, error messages
- Related work -- links to PRs, issues, docs, or external references mentioned
Formatting rules for this section:
- Use and
## Headingsto organize by topic### Subheadings - Use bullet points over paragraphs
- Use markdown tables for comparisons, option matrices, or structured data
- Embed images/screenshots if any were shared (use syntax)
 - Wrap code snippets, commands, file paths, and config in fenced code blocks with language tags
- Use to collapse verbose content (logs, full configs, large code blocks) so the issue stays scannable
<details><summary>...</summary>...</details> - Do NOT strip context -- preserve the substance of our discussion, but reorganize it logically
这是issue的主体部分,记录对话中所有相关内容:
- 背景:本次讨论的触发原因
- 当前表现:现有功能的运行情况(或存在的问题)
- 期望表现:最终要达成的效果
- 限制与决策:我们讨论过的取舍、否决的方案及原因
- 技术细节:相关的代码路径、配置、schema、API结构、错误信息
- 相关工作:提到的PR、issue、文档或外部参考链接
本部分格式规则:
- 使用和
## 大标题按主题组织内容### 子标题 - 优先使用要点列表而非大段段落
- 对比内容、选项矩阵或结构化数据使用markdown表格展示
- 如果有分享的图片/截图请嵌入(使用语法)
 - 代码片段、命令、文件路径、配置内容请用带语言标记的围栏代码块包裹
- 冗长内容(日志、完整配置、大段代码块)使用折叠,保证issue易读
<details><summary>...</summary>...</details> - 不要删减上下文:保留我们讨论的核心内容,但可按逻辑重新组织
Section 3: Implementation Plan
第三部分:实现方案
End with the plan we've aligned on (even if rough). Frame it for a future agent or developer picking this up cold:
- Number the steps
- Call out key files to create or modify
- Note any open questions or decisions still TBD (prefix with )
[ ] - If there are dependencies between steps, make the order explicit
- If we haven't aligned on a plan yet, write
## Implementation Plan\n\n_TBD -- no plan agreed on yet._
最后附上我们达成共识的方案(哪怕是初步方案),方便后续接手的Agent或开发者快速理解:
- 步骤按编号排序
- 标注需要创建或修改的核心文件
- 记录所有待确认的问题或决策(前缀加)
[ ] - 如果步骤之间有依赖,明确标注执行顺序
- 如果我们还没有达成共识的方案,写入
## 实现方案\n\n_TBD -- 暂未达成共识方案._
Labels & Assignment (optional)
标签与分配(可选)
- If the conversation implies a category (bug, feature, enhancement, tech-debt), add flags
--label - Do NOT assign unless the user explicitly asks
- 如果对话中明确了issue类别(bug、feature、enhancement、tech-debt),添加参数
--label - 除非用户明确要求,否则不要自动分配经办人
Style Rules
风格规范
- Title: imperative mood, under 70 chars (e.g., "Add retry logic to webhook delivery")
- No fluff: skip filler phrases like "It would be great if..." -- be direct
- Bias to structure: headers > paragraphs, bullets > prose, tables > lists-of-pairs
- Preserve signal: don't summarize away details that a future implementer would need
- Mark uncertainty: if something was discussed but not decided, say so explicitly with "TBD" or an open checkbox
[ ]
- 标题:使用祈使语气,字数不超过70字符(例如:"Add retry logic to webhook delivery")
- 无冗余内容:不要使用"如果能...就太好了"这类填充语,直接表述需求
- 优先结构化:标题>段落,要点>散文式描述,表格>键值对列表
- 保留有效信息:不要把后续实现需要的细节概括省略
- 标注不确定性:如果讨论过但还未确定的内容,明确标注"TBD"或者待办复选框
[ ]