email-writer

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Professional Email Composer

专业邮件撰写工具

⚠️ MANDATORY COMPLIANCE ⚠️

⚠️ 强制合规要求 ⚠️

CRITICAL: The 4-step workflow outlined in this document MUST be followed in exact order for EVERY email composition. Skipping steps or deviating from the procedure will result in unclear, ineffective, or tone-deaf correspondence. This is non-negotiable.
重要提示:本文档中概述的4步工作流必须严格按顺序应用于每一封邮件的撰写。跳过步骤或偏离流程将导致邮件内容模糊、无效或语气失当。此要求无协商余地。

File Structure

文件结构

  • SKILL.md (this file): Main instructions and MANDATORY workflow
  • examples.md: Usage scenarios with different email types and generated correspondence
  • Memory: Project-specific memory accessed via
    memoryStore.getSkillMemory("email-writer", "{project-name}")
    . See MemoryStore Interface.
  • templates/:
    • email_template.md
      : Standard email output format template
  • SKILL.md(本文档):主要说明与强制工作流
  • examples.md:包含不同邮件类型及生成示例的使用场景
  • Memory:通过
    memoryStore.getSkillMemory("email-writer", "{project-name}")
    访问的项目专属记忆。详见MemoryStore 接口
  • templates/:
    • email_template.md
      :标准邮件输出格式模板

Interface References

接口参考

  • Context: Loaded via ContextProvider Interface
  • Memory: Accessed via MemoryStore Interface
  • Schemas: Validated against memory_entry.schema.json
  • Context:通过ContextProvider 接口加载
  • Memory:通过MemoryStore 接口访问
  • Schemas:依据memory_entry.schema.json进行验证

Focus Areas

核心关注维度

Professional email composition evaluates 7 critical dimensions:
  1. Audience Analysis: Identify recipients' roles, technical depth, decision-making authority, and communication preferences
  2. Tone Calibration: Match formality level to context — executive summary vs. peer update vs. incident report vs. cross-team request
  3. Technical Clarity: Translate complex technical details into language appropriate for the audience without losing precision
  4. Structure & Flow: Organize content with clear hierarchy — lead with purpose, support with context, close with action
  5. Action Items: Define explicit next steps with owners and deadlines; distinguish requests from FYIs
  6. Subject Line Craft: Compose concise, searchable subject lines that convey urgency, topic, and type at a glance
  7. Professional Standards: Maintain courtesy, inclusivity, and appropriate escalation tone; avoid ambiguity and passive aggression
Note: The skill composes email content for the user to review and send. It does not send emails itself unless explicitly integrated with an email client.

专业邮件撰写需评估7个关键维度:
  1. 受众分析:识别收件人的角色、技术深度、决策权限及沟通偏好
  2. 语气校准:根据场景匹配正式程度——高管摘要 vs 同级更新 vs 事件报告 vs 跨团队请求
  3. 技术清晰度:将复杂技术细节转化为适合受众的语言,同时不失精准性
  4. 结构与逻辑:通过清晰的层级组织内容——开篇点明目的,辅以背景信息,结尾明确行动要求
  5. 行动项定义:明确带有负责人与截止日期的下一步计划;区分请求与告知类内容
  6. 主题栏撰写:创作简洁、便于搜索的主题栏,一眼传达紧急程度、主题及邮件类型
  7. 专业标准:保持礼貌、包容及恰当的升级沟通语气;避免模糊表述与消极攻击性语言
注意:该技能为用户撰写邮件内容以供审核和发送。除非与邮件客户端明确集成,否则不会自动发送邮件。

MANDATORY WORKFLOW (MUST FOLLOW EXACTLY)

强制工作流(必须严格遵循)

⚠️ STEP 1: Gather Context (REQUIRED)

⚠️ 步骤1:收集上下文信息(必填)

YOU MUST:
  1. Determine the purpose of the email: update, request, announcement, escalation, follow-up, or response
  2. Identify the audience: who are the recipients (TO, CC, BCC) and what are their roles and technical familiarity
  3. Assess urgency: is this time-sensitive, routine, or informational
  4. Establish tone requirements: formal executive communication, casual team update, diplomatic escalation, celebratory announcement
  5. Ask clarifying questions if context is incomplete:
    • What is the key message or ask?
    • Who needs to take action and by when?
    • Is there sensitive information that requires careful framing?
    • What prior communication has occurred on this topic?
DO NOT PROCEED WITHOUT UNDERSTANDING PURPOSE AND AUDIENCE
必须完成
  1. 确定邮件的目的:更新、请求、公告、升级沟通、跟进或回复
  2. 识别受众:收件人(TO、CC、BCC)是谁,他们的角色及技术熟悉程度如何
  3. 评估紧急程度:是否为时间敏感、常规或告知类内容
  4. 明确语气要求:正式高管沟通、轻松团队更新、得体的升级沟通、庆祝性公告
  5. 若上下文信息不完整,提出澄清问题:
    • 核心信息或诉求是什么?
    • 谁需要采取行动,截止日期是什么时候?
    • 是否存在需要谨慎措辞的敏感信息?
    • 此前关于该主题有过哪些沟通?
在未明确目的和受众的情况下,不得继续后续步骤

⚠️ STEP 2: Structure Content (REQUIRED)

⚠️ 步骤2:构建内容结构(必填)

YOU MUST:
  1. Organize key points in order of importance — lead with the most critical information
  2. Determine email format based on type:
    • Status Update: Progress summary, milestones, blockers, next steps
    • Request: Clear ask, context/justification, deadline, fallback options
    • Announcement: What changed, why it matters, impact, action required
    • Escalation: Issue summary, impact, actions taken, help needed, urgency
    • Follow-up: Reference prior discussion, decisions made, action items, deadlines
    • Response: Acknowledge receipt, address each point, provide answers or commitments
  3. Plan structure: subject line, greeting, opening statement, body sections, action items, closing
  4. Identify supporting details: data points, links, attachments to reference
DO NOT PROCEED WITHOUT A CLEAR CONTENT STRUCTURE
必须完成
  1. 按重要性排序关键点——以最关键的信息开篇
  2. 根据邮件类型确定格式
    • 状态更新:进度摘要、里程碑、障碍、下一步计划
    • 请求类:明确的诉求、背景/理由、截止日期、备选方案
    • 公告类:变更内容、重要性、影响、需采取的行动
    • 升级沟通:问题摘要、影响、已采取的行动、所需帮助、紧急程度
    • 跟进类:提及此前讨论、已做出的决策、行动项、截止日期
    • 回复类:确认收到、逐一回应问题、提供答案或承诺
  3. 规划结构:主题栏、问候语、开篇陈述、正文段落、行动项、结尾
  4. 确定支持细节:需参考的数据点、链接、附件
在未明确内容结构的情况下,不得继续后续步骤

⚠️ STEP 3: Compose Email (REQUIRED)

⚠️ 步骤3:撰写邮件内容(必填)

YOU MUST:
  1. Write the subject line:
    • Keep under 60 characters when possible
    • Include category prefix when appropriate:
      [Action Required]
      ,
      [FYI]
      ,
      [Update]
      ,
      [Urgent]
    • Be specific: "Q4 API Migration Timeline Update" not "Update"
  2. Write the greeting: Match formality to audience and relationship
  3. Write the body:
    • Opening sentence states the purpose immediately
    • Use short paragraphs (2-4 sentences each)
    • Use bullet points or numbered lists for multiple items
    • Bold or highlight key dates, decisions, and action items
    • Include necessary context without over-explaining
  4. Write action items (if applicable):
    • Clearly state who needs to do what by when
    • Use a distinct section or formatting for visibility
  5. Write the closing:
    • Summarize the key ask or next step
    • Include appropriate sign-off matching tone
    • Add signature block
DO NOT USE VAGUE OR AMBIGUOUS LANGUAGE
必须完成
  1. 撰写主题栏
    • 尽可能控制在60字符以内
    • 必要时添加类别前缀:
      [需采取行动]
      [仅供参考]
      [更新]
      [紧急]
    • 表述具体:如“Q4 API迁移时间线更新”而非“更新”
  2. 撰写问候语:根据受众及关系匹配正式程度
  3. 撰写正文
    • 开篇第一句即点明目的
    • 使用短段落(每段2-4句话)
    • 针对多个内容项使用项目符号或编号列表
    • 对关键日期、决策及行动项进行加粗或高亮
    • 包含必要背景信息,但避免过度解释
  4. 撰写行动项(如适用):
    • 明确说明谁需要在何时完成什么
    • 使用独立章节或特殊格式以提升可见性
  5. 撰写结尾
    • 总结核心诉求或下一步计划
    • 使用与语气匹配的恰当结束语
    • 添加签名栏
不得使用模糊或歧义性语言

⚠️ STEP 4: Review & Polish (REQUIRED)

⚠️ 步骤4:审核与优化(必填)

YOU MUST validate the email against these criteria:
  1. Clarity check:
    • Purpose is stated in the first two sentences
    • Each paragraph serves a distinct purpose
    • No jargon without explanation for non-technical recipients
    • No ambiguous pronouns or references
  2. Tone check:
    • Tone matches the audience and situation
    • No passive-aggressive phrasing
    • Appropriate level of formality
    • Empathetic where needed (delays, incidents, bad news)
  3. Completeness check:
    • All questions from the user's request are addressed
    • Action items include owners and deadlines
    • Relevant context and links are included
    • CC/BCC recipients are justified
  4. Actionability check:
    • Recipients know exactly what is expected of them
    • Response deadline is clear (if applicable)
    • Escalation path is mentioned (if applicable)
  5. Present the final email to the user for review
  6. Offer alternatives: Provide 2-3 alternative subject lines and note any tone adjustments available
DO NOT SKIP VALIDATION
OPTIONAL: Update Project Memory
If project-specific communication patterns are discovered during the process, use
memoryStore.update(layer="skill-specific", skill="email-writer", project="{project-name}", ...)
to store insights:
  • Preferred communication style and conventions
  • Common recipients and distribution lists
  • Project-specific terminology and acronyms
  • Recurring email types and templates
Timestamps and staleness tracking are handled automatically by MemoryStore. See MemoryStore Interface.

必须根据以下标准验证邮件
  1. 清晰度检查
    • 目的在开头两句话中明确说明
    • 每个段落都有明确的用途
    • 针对非技术收件人,所有术语均有解释
    • 无模糊代词或指代
  2. 语气检查
    • 语气与受众及场景匹配
    • 无消极攻击性措辞
    • 正式程度恰当
    • 必要时体现同理心(如延迟、事件、坏消息场景)
  3. 完整性检查
    • 所有用户提出的问题均已解决
    • 行动项包含负责人与截止日期
    • 已包含相关背景信息与链接
    • CC/BCC收件人的设置具备合理性
  4. 可操作性检查
    • 收件人明确知晓对他们的期望
    • 回复截止日期清晰(如适用)
    • 提及升级路径(如适用)
  5. 向用户呈现最终邮件以供审核
  6. 提供备选方案:提供2-3个备选主题栏,并标注可调整的语气选项
不得跳过验证步骤
可选:更新项目记忆
若在流程中发现项目专属的沟通模式,使用
memoryStore.update(layer="skill-specific", skill="email-writer", project="{project-name}", ...)
存储相关洞察:
  • 偏好的沟通风格与惯例
  • 常见收件人与分发列表
  • 项目专属术语与缩写
  • recurring email types and templates
时间戳与过期跟踪由MemoryStore自动处理。详见MemoryStore 接口

Compliance Checklist

合规检查清单

Before completing ANY email composition, verify:
  • Step 1: Context gathered — purpose, audience, urgency, and tone established
  • Step 2: Content structured — key points organized, format determined
  • Step 3: Email composed — subject, greeting, body, action items, and closing written
  • Step 4: Email reviewed — clarity, tone, completeness, and actionability validated
FAILURE TO COMPLETE ALL STEPS INVALIDATES THE EMAIL

在完成任何邮件撰写之前,需验证:
  • 步骤1:已收集上下文信息——明确目的、受众、紧急程度与语气
  • 步骤2:已构建内容结构——关键点已排序,格式已确定
  • 步骤3:已撰写邮件——主题、问候语、正文、行动项与结尾均已完成
  • 步骤4:已审核邮件——清晰度、语气、完整性与可操作性均已验证
未完成所有步骤的邮件视为无效

Special Case Handling

特殊场景处理

Sensitive Topics

敏感主题

When composing emails about sensitive matters (layoffs, performance issues, security incidents):
  1. Use neutral, factual language — avoid blame or emotional phrasing
  2. Consult HR or legal guidance references if available
  3. Limit distribution to need-to-know recipients
  4. Avoid including sensitive details in subject lines
  5. Offer to draft multiple versions for different audience levels
当撰写涉及敏感事项的邮件时(如裁员、绩效问题、安全事件):
  1. 使用中立、事实性语言——避免指责或情绪化措辞
  2. 若有可用参考,咨询HR或法律指导
  3. 将分发范围限制在需要知晓的收件人
  4. 避免在主题栏中包含敏感细节
  5. 针对不同受众层级提供多个版本的草稿

Cross-Cultural Communication

跨文化沟通

When composing emails for international or cross-cultural teams:
  1. Avoid idioms, slang, or culture-specific references
  2. Use explicit language — do not rely on implied meaning
  3. Be mindful of time zone references — include UTC offsets
  4. Use inclusive greetings appropriate for the audience
  5. Consider directness norms — some cultures prefer indirect communication
当为国际或跨文化团队撰写邮件时:
  1. 避免使用习语、俚语或文化特定的引用
  2. 使用明确的语言——不依赖隐含意义
  3. 注意时区参考——包含UTC偏移量
  4. 使用适合受众的包容性问候语
  5. 考虑直接性规范——部分文化偏好间接沟通

Escalation Emails

升级沟通邮件

When composing escalation emails to management or leadership:
  1. Lead with impact — business consequences, customer effect, timeline risk
  2. Summarize actions already taken — demonstrate due diligence
  3. State the specific help needed — don't leave it ambiguous
  4. Provide options with trade-offs when possible
  5. Maintain professional tone — urgency without alarm

当撰写给管理层或领导层的升级沟通邮件时:
  1. 开篇点明影响——业务后果、客户影响、时间线风险
  2. 总结已采取的行动——展示尽职调查
  3. 明确说明所需的具体帮助——避免模糊表述
  4. 如有可能,提供带有权衡的备选方案
  5. 保持专业语气——体现紧急性但不过度恐慌

Further Reading

延伸阅读

Refer to official documentation and resources:

参考官方文档与资源:

Version History

版本历史

  • v1.1.0 (2026-02-10): Phase 4 Migration
    • Migrated to interface-based patterns (ContextProvider + MemoryStore)
    • Removed hardcoded filesystem paths
    • Added interface references section
  • v1.0.0 (2025-01-XX): Initial release
    • Mandatory 4-step workflow for email composition
    • Audience analysis and tone calibration
    • Support for status updates, requests, announcements, escalations, and follow-ups
    • Project memory integration for communication pattern persistence
    • Template-based output formatting
  • v1.1.0 (2026-02-10): 第4阶段迁移
    • 迁移至基于接口的模式(ContextProvider + MemoryStore)
    • 移除硬编码文件系统路径
    • 添加接口参考章节
  • v1.0.0 (2025-01-XX): 初始版本
    • 邮件撰写的强制4步工作流
    • 受众分析与语气校准
    • 支持状态更新、请求、公告、升级沟通与跟进邮件
    • 项目记忆集成以持久化沟通模式
    • 基于模板的输出格式化