Loading...
Loading...
Compare original and translation side by side
| Task | Use Instead |
|---|---|
| Generating hooks from scratch | hooks-generator |
| Developing hooks into concepts | ad-concept-generator |
| 任务 | 替代选择 |
|---|---|
| 从零生成钩子 | hooks-generator |
| 将钩子拓展为创意概念 | ad-concept-generator |
| Required | Question to Ask | Why It Matters |
|---|---|---|
| Hook | "What's the opening line?" | Sets the script's tone and direction |
| Product | "What product is this for?" | Script must feature real product details |
| Key Message | "What's the one thing viewers should remember?" | Keeps script focused |
| Target Audience | "Who is this creator speaking to?" | Affects language and pain points |
| 是否必备 | 需询问的问题 | 重要性 |
|---|---|---|
| 是 | “开场台词是什么?” | 奠定脚本的基调和方向 |
| 是 | “这是为哪款产品创作的?” | 脚本必须包含真实产品细节 |
| 是 | “观众需要记住的核心信息是什么?” | 确保脚本聚焦核心 |
| 是 | “创作者的目标受众是谁?” | 影响语言风格和痛点选择 |
| Context | How It Helps |
|---|---|
| Brand Voice | Guides tone and word choice |
| Product Features | Provides specific talking points |
| Social Proof | Reviews, testimonials, press mentions |
| Guarantees/Policies | Risk reversal elements |
| Constraints | What can't be said or shown |
| 背景信息 | 作用 |
|---|---|
| 品牌调性 | 指导语气和用词 |
| 产品特性 | 提供具体的讲述要点 |
| 社交证明 | 评论、推荐语、媒体报道 |
| 保障/政策 | 降低决策风险的要素 |
| 限制条件 | 不能提及或展示的内容 |
| Principle | Description |
|---|---|
| Authenticity | Sounds like a real person, not a brand |
| Specificity | Uses concrete details, not vague claims |
| Conversational | Written for speaking, not reading |
| Relatable | Connects to experiences the audience has had |
| Focused | One clear message, not a feature dump |
| 原则 | 说明 |
|---|---|
| 真实性 | 听起来像普通人,而非品牌官方 |
| 具体性 | 使用具体细节,而非模糊宣称 |
| 口语化 | 为口头表达撰写,而非书面阅读 |
| 共鸣感 | 连接受众的真实体验 |
| 聚焦性 | 核心信息单一,不堆砌功能 |
| Opening Approach | When to Use |
|---|---|
| Direct problem callout | "You know that feeling when..." |
| Surprising statement | "I was today years old when I learned..." |
| Confession/admission | "I'll be honest, I was skeptical..." |
| Relatable scenario | "POV: You're [situation]..." |
| Bold claim | "This changed how I [activity]..." |
| 开场方式 | 适用场景 |
|---|---|
| 直接点明痛点 | “你有没有过这种感受……” |
| 惊人表述 | “直到今天我才知道……” |
| 坦白/承认 | “说实话,我一开始是怀疑的……” |
| 贴近生活的场景 | “视角:你正处于[场景]……” |
| 大胆宣称 | “这改变了我[行为]的方式……” |
| Section Goal | Tips |
|---|---|
| Problem expansion | Keep it relatable, don't overdo the negativity |
| Product introduction | Casual, not "I'd like to introduce..." |
| Features/benefits | 2-3 max, focus on what matters to THIS audience |
| Social proof | Specific numbers, quotes, or mentions |
| 部分目标 | 技巧 |
|---|---|
| 痛点放大 | 保持贴近生活,不过度渲染负面情绪 |
| 产品引入 | 语气随意,不要用“我来介绍一下……” |
| 功能/收益 | 最多2-3个,聚焦对目标受众最重要的点 |
| 社交证明 | 具体数字、引用语或媒体提及 |
| CTA Tone | Example |
|---|---|
| Inviting | "Try it for yourself" |
| Curious | "See what the hype is about" |
| Reassuring | "Your [problem] will thank you" |
| Urgent (soft) | "Grab yours before they sell out" |
| 行动号召语气 | 示例 |
|---|---|
| 邀请式 | “亲自试试吧” |
| 好奇式 | “看看大家都在 hype什么” |
| 安心式 | “你的[痛点]会感谢你的” |
| 温和紧迫感 | “趁没卖完赶紧入手” |
Hook: [Attention/Recognition]
↓
Problem: [Frustration/Pain]
↓
Solution: [Hope/Curiosity]
↓
Proof: [Confidence/Trust]
↓
CTA: [Motivation/Action]钩子:[注意力/认同感]
↓
痛点:[沮丧/痛苦]
↓
解决方案:[希望/好奇]
↓
证明:[信心/信任]
↓
行动号召:[动力/行动]| Element | Source |
|---|---|
| Product features | Brand context, product pages |
| Benefits | How features help the audience |
| Social proof | Reviews, testimonials, press |
| Risk reversal | Guarantees, return policies |
| 要素 | 来源 |
|---|---|
| 产品特性 | 品牌背景、产品页面 |
| 收益 | 功能如何帮助受众 |
| 社交证明 | 评论、推荐语、媒体报道 |
| 风险保障 | 保修、退换政策 |
| Pitfall | Problem | Fix |
|---|---|---|
| Too many features | Sounds like a spec sheet | Pick 2-3 that matter most to audience |
| Corporate language | "Revolutionary," "game-changing" | Use normal human words |
| Fake enthusiasm | "I'm OBSESSED" without substance | Ground enthusiasm in specifics |
| Missing the hook | Script doesn't pay off opening | Ensure script delivers on hook's promise |
| No proof | Claims without evidence | Add specific social proof |
| Hard sell CTA | "Buy now!" | Soften to invitation |
| 误区 | 问题 | 解决方法 |
|---|---|---|
| 功能堆砌 | 听起来像规格说明书 | 挑选2-3个对受众最重要的功能 |
| 官方话术 | 使用“革命性”、“改变游戏规则”等词汇 | 使用日常口语化表达 |
| 虚假热情 | 空喊“我超爱它”却没有具体依据 | 用具体细节支撑热情 |
| 偏离钩子 | 脚本没有兑现开场的承诺 | 确保脚本呼应钩子的核心 |
| 缺乏证据 | 只有宣称没有依据 | 添加具体的社交证明 |
| 强硬推销 | 使用“现在购买!”等表述 | 改为温和的邀请式语气 |
| Platform | Typical Length | Word Count (approx) |
|---|---|---|
| TikTok/Reels | 15-30 sec | 40-75 words |
| Standard UGC | 30-60 sec | 75-150 words |
| Long-form | 60-90 sec | 150-225 words |
| 平台 | 典型时长 | 约合字数 |
|---|---|---|
| TikTok/Reels | 15-30秒 | 40-75词 |
| 标准UGC | 30-60秒 | 75-150词 |
| 长视频 | 60-90秒 | 150-225词 |
| Issue | Cause | Solution |
|---|---|---|
| Script feels fake | Too much marketing language | Rewrite in plain conversational words |
| Script too long | Trying to say too much | Cut to single message, 2-3 features max |
| No clear flow | Missing structure | Map the emotional arc first |
| Weak proof | No specific evidence | Add real numbers, quotes, or mentions |
| 问题 | 原因 | 解决方法 |
|---|---|---|
| 脚本虚假造作 | 营销话术过多 | 改用平实的口语化表达 |
| 脚本过长 | 想要涵盖的内容太多 | 聚焦单一核心信息,最多保留2-3个功能 |
| 逻辑混乱 | 缺乏结构化设计 | 先规划情感弧线 |
| 说服力弱 | 没有具体证据 | 添加真实数字、引用语或媒体提及 |