briefing-document

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Briefing Document

简报文档

Synthesize source materials into a structured, executive-ready briefing.
将源材料整合为结构化、适合高管阅读的简报。

Workflow

工作流程

text
Briefing document progress:
- [ ] Step 1: Gather sources
- [ ] Step 2: Analyze and extract themes
- [ ] Step 3: Write briefing document
- [ ] Step 4: Validate quality
text
简报文档进度:
- [ ] 步骤1:收集资料
- [ ] 步骤2:分析并提炼主题
- [ ] 步骤3:撰写简报文档
- [ ] 步骤4:验证质量

Step 1: Gather sources

步骤1:收集资料

Read files, fetch URLs, or accept pasted text. Ask the user for sources if none are provided. Read every source completely before writing anything.
读取文件、获取URL内容,或接收粘贴的文本。若未提供任何资料,请向用户索要。在开始撰写前,需完整阅读所有资料。

Step 2: Analyze and extract themes

步骤2:分析并提炼主题

  • Identify 3-7 major themes or arguments across all sources.
  • Track direct quotes with attribution (author, source title, page/section if available).
  • Note areas of agreement, tension, or contradiction between sources.
  • Distinguish claims from evidence — report what sources say, do not add unsupported conclusions.
  • When sources conflict, prepare to present both positions.
  • 识别所有资料中的3-7个主要主题或论点。
  • 记录带有出处的直接引语(作者、资料标题,若有则标注页码/章节)。
  • 标注资料之间的共识、分歧或矛盾之处。
  • 区分主张与证据——仅报告资料中的内容,不得添加无依据的结论。
  • 若资料存在冲突,需准备呈现双方立场。

Step 3: Write briefing document

步骤3:撰写简报文档

Follow this structure exactly:
markdown
undefined
严格遵循以下结构:
markdown
undefined

[Report Title]: Briefing Document

[报告标题]:简报文档

Executive Summary

执行摘要

[2-3 paragraphs: the critical takeaways a busy reader needs. A reader who reads only this section should understand the core findings.]
[2-3段内容:忙碌读者所需的关键要点。仅阅读此部分的读者应能理解核心发现。]

[Theme 1 Name]

[主题1名称]

  • [Key point with supporting evidence]
  • "[Exact quote]" ([Source Author/Title])
  • [Implication or significance]
  • [带支撑证据的关键要点]
  • “[精确引语]”([资料作者/标题])
  • [影响或重要性]

[Theme 2 Name]

[主题2名称]

[Continue for each major theme identified in Step 2]
[继续呈现步骤2中识别出的每个主要主题]

Points of Tension

分歧要点

[Where sources disagree or present competing views. Present both sides without taking a position.]
[资料存在分歧或呈现对立观点的地方。客观呈现双方立场,不表明倾向。]

Conclusions and Implications

结论与影响

[Synthesis of what the evidence collectively suggests. Forward-looking implications where supported by the sources.]
[对证据整体指向的综合总结。若资料支持,可包含前瞻性影响分析。]

Sources

资料来源

  1. [Author]. [Title]. [Date/Publication if available].
undefined
  1. [作者]。[标题]。[日期/出版信息(若有)]。
undefined

Step 4: Validate quality

步骤4:验证质量

text
Before finalizing, verify:
- [ ] Every claim traces to a specific source (no fabricated content)
- [ ] All major themes from sources are represented
- [ ] Direct quotes are exact and attributed
- [ ] Executive Summary stands alone as a complete overview
- [ ] Analysis is organized by theme, not by source
- [ ] Tone is objective throughout — no editorializing
- [ ] Markdown renders correctly (headings, lists, blockquotes)
text
定稿前,需验证:
- [ ] 所有主张均能追溯至特定资料(无虚构内容)
- [ ] 资料中的所有主要主题均已体现
- [ ] 直接引语精确且标注出处
- [ ] 执行摘要可独立作为完整概述
- [ ] 分析按主题组织,而非按资料顺序
- [ ] 全程保持客观语气——无主观评论
- [ ] Markdown格式渲染正确(标题、列表、块引用)

Tone and voice

语气与风格

  • Objective and analytical — present findings, not opinions.
  • Incisive — cut to what matters, do not pad.
  • Use "The sources indicate..." or "According to [Author]..." not "I found..." or "We see..."
  • Prefer active voice. Avoid hedging unless uncertainty is genuine.
  • Match the depth of analysis to the complexity of the sources.
  • 客观且注重分析——呈现发现,而非观点。
  • 简洁有力——直击重点,避免冗余。
  • 使用“资料显示……”或“根据[作者]……”,而非“我发现……”或“我们认为……”
  • 优先使用主动语态。除非确实存在不确定性,否则避免含糊其辞。
  • 分析深度与资料复杂度相匹配。

Context adjustments

场景调整

  • Single source: deeper analysis, more granular themes, extended quotes.
  • Multiple sources: comparative analysis, synthesis across sources, highlight agreements and tensions.
  • Technical sources: preserve technical terminology, include code references where relevant.
  • Non-English sources: translate key quotes, note original language.
  • 单一资料:更深入的分析、更细致的主题、扩展引语。
  • 多份资料:对比分析、跨资料整合、突出共识与分歧。
  • 技术类资料:保留专业术语,相关处包含代码引用。
  • 非英语资料:翻译关键引语,并标注原始语言。

Anti-patterns

反模式

  • Summarizing each source sequentially instead of synthesizing by theme.
  • Burying the key finding in the middle of the document.
  • Including every detail instead of the most significant findings.
  • Editorializing beyond what sources support.
  • Writing an Executive Summary that requires reading the full document to understand.
  • 按顺序逐一总结每份资料,而非按主题整合。
  • 将关键发现隐藏在文档中部。
  • 包含所有细节,而非最重要的发现。
  • 超出资料支持范围进行主观评论。
  • 撰写的执行摘要需要阅读完整文档才能理解。

Skill handoffs

技能交接

WhenRun
After briefing is written, audit prose quality
docs-writing
If briefing needs to become a presentation
creating-presentations
场景调用技能
简报撰写完成后,审核文案质量
docs-writing
若需将简报转换为演示文稿
creating-presentations