ljg-plain
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chineseljg-plain: 白
ljg-plain: Bai
让人 grok。
不规定怎么写。规定不能怎么写。下限锁死,上限放开。不同主题有不同的最佳写法——类比、故事、问答、递进的例子、一个长场景——由内容决定形式。
Make it grokkable.
No fixed writing format. Only rules about what NOT to do. Lock the bottom line, leave the upper limit open. Different topics call for different best approaches — analogies, stories, Q&A, progressive examples, a long scenario — form is determined by content.
格式约束
Format Constraints
Org-mode 语法
Org-mode Syntax
- 加粗用 (单星号),禁止
*bold***bold** - 标题层级从 开始,不跳级
*
- Use (single asterisk) for bold text;
*bold*is prohibited**bold** - Heading levels start with , no skipping levels
*
ASCII Art
ASCII Art
所有图表用纯 ASCII 字符。允许: 和空格。禁止 Unicode 绘图符号。
+ - | / \ > < v ^ * = ~ . : # [ ] ( ) _ , ; ! ' "All diagrams must use pure ASCII characters. Allowed characters: and spaces. Unicode drawing symbols are prohibited.
+ - | / \ > < v ^ * = ~ . : # [ ] ( ) _ , ; ! ' "Denote 文件规范
Denote File Specifications
- 时间戳:
date +%Y%m%dT%H%M%S - 可读时间:
date "+%Y-%m-%d %a %H:%M" - 文件名:
{时间戳}--plain-{简短标题}__plain.org - 输出目录:
~/Documents/notes/
- Timestamp:
date +%Y%m%dT%H%M%S - Human-readable time:
date "+%Y-%m-%d %a %H:%M" - Filename:
{timestamp}--plain-{short-title}__plain.org - Output directory:
~/Documents/notes/
Org 文件头
Org File Header
#+title: plain-{简短标题}
#+date: [{YYYY-MM-DD Day HH:MM}]
#+filetags: :plain:atom:
#+identifier: {YYYYMMDDTHHMMSS}
#+source: {URL 或来源描述}文件写入后报告路径。
#+title: plain-{short-title}
#+date: [{YYYY-MM-DD Day HH:MM}]
#+filetags: :plain:atom:
#+identifier: {YYYYMMDDTHHMMSS}
#+source: {URL or source description}Report the file path after writing.
红线(每条必须过,顺序即优先级)
Red Lines (Must Follow in Order of Priority)
- 口语检验 — 最高法则。读出声来,你会这样跟一个聪明的朋友说话吗?不会→改到会。连词不是敌人——"但是""所以"是思维转弯的声音,只砍机械连词("此外""值得注意的是")
- 零术语 — 聪明的 12 岁孩子能复述。专业词必须出现时,先用大白话把意思落地,再顺带提术语名
- 短词优先 — 能用两个字说的不用四个字。「进行分析」→「看」。大词不让你显得聪明,只让人读得累
- 一句一事 — 每句只推进一步。长句拆短
- 具体 — 名词看得见,动词有力气。「有人觉得情况不太好」→「张三说项目要黄了」。形容词能砍就砍
- 开头给理由 — 第一句话让人想读下一句。不铺垫、不背景、不「自古以来」
- 不填充 — 删开场白、拐杖词、夸大象征。每句都在干活
- 信任读者 — 跳过软化、辩解、手把手引导。说一遍够了
- 诚实 — 想不清楚就说想不清楚。"大概 70%" 比"可能"诚实
- Spoken Language Test — Supreme Rule. Read it aloud: would you talk to a smart friend like this? If not, revise until you would. Conjunctions are not enemies—"but" and "so" reflect shifts in thinking; only cut mechanical conjunctions like "furthermore" or "it is worth noting that"
- Zero Jargon — A smart 12-year-old can retell it. If technical terms must be used, first explain the concept in plain language, then mention the term
- Prefer Short Words — Use two-character words instead of four when possible. "Conduct an analysis" → "look into it". Big words don’t make you look smart—they just tire readers out
- One Idea per Sentence — Each sentence only advances the content one step. Split long sentences into short ones
- Be Specific — Nouns should be visual, verbs should be strong. "Some people think the situation is not good" → "Zhang San says the project is going to fail". Cut adjectives whenever possible
- Lead with a Reason — The first sentence should make readers want to keep reading. No setup, no background, no "since ancient times"
- No Filler — Cut opening remarks, crutch words, and overblown metaphors. Every sentence must serve a purpose
- Trust the Reader — Skip softeners, justifications, and hand-holding explanations. Say it once and it’s enough
- Be Honest — If you’re unsure, say so. "About 70%" is more honest than "maybe"
工具箱(选用,不必全用)
Toolkit (Optional, No Need to Use All)
写的时候可以从这里拿工具,没有哪个是必须的:
- 类比 — 找结构对得上的日常经验。好类比承重(去掉它文章塌),多层(挖一层还像),自明(不需要解释类比本身)。动词延伸到新对象时检查中文动宾搭配是否自然
- 好问题 — 找读者的卡点,变成问题。读者被卡住,才想往下读
- 裂缝 — 模型/类比在哪里不够?那个点往往最值钱。不宣布它,让读者自己感到
- 画面 — 闭眼能看到的场景。硬造的画面比没有更糟
- 故事 — 一个具体的人遇到一个具体的问题。读者跟着走
- 反问入链 — 遇到隐含前提,用问题打开,然后回答它
- 骨架图 — 概念涉及空间关系时,嵌入 ASCII 图(块)
#+begin_example
You can pick tools from here when writing; none are mandatory:
- Analogy — Find daily experiences with matching structures. A good analogy is foundational (the article falls apart without it), multi-layered (it still makes sense when you dig deeper), and self-explanatory (no need to explain the analogy itself). Check if the verb-object collocation is natural in Chinese when extending verbs to new objects
- Good Questions — Identify readers’ sticking points and turn them into questions. Readers keep reading when they’re stuck on something
- Cracks — Where does the model/analogy fall short? That spot is often the most valuable. Don’t point it out explicitly—let readers feel it themselves
- Mental Images — Scenes that readers can picture in their minds. Forced images are worse than none
- Story — A specific person facing a specific problem. Readers follow along
- Rhetorical Question Chain — When encountering implicit assumptions, use questions to unpack them, then answer
- Skeleton Diagrams — Embed ASCII diagrams (in blocks) when concepts involve spatial relationships
#+begin_example
执行
Execution
1. 获取内容
1. Obtain Content
URL → WebFetch | 文本 → 直接用 | 文件路径 → Read | 概念 → 直接解释 | 书名/论文名 → WebSearch
URL → WebFetch | Text → Use directly | File path → Read | Concept → Explain directly | Book/paper title → WebSearch
2. 写
2. Write
形式自由。从工具箱里选最适合这个主题的方式,也可以不选——如果有更好的写法,用它。
输出是一篇从第一行流到最后一行的连贯文章。全文只有文件标题,正文无子标题。
禁止:
- 结构标签(/
* 类比等)* 裂缝 - 指向写作过程的元评论(「打个比方」「接下来我们讨论」)
Form is free. Choose the most suitable tool from the toolkit for the topic, or use a better method if you have one.
The output should be a coherent article that flows from start to finish. The full text only has a file title—no subheadings in the main body.
Prohibited:
- Structural labels (e.g., /
* Analogy)* Cracks - Meta-comments about the writing process (e.g., "to put it another way" / "next we’ll discuss")
3. 过红线
3. Check Against Red Lines
逐条扫红线清单。额外检查:
- 破公式——否定式排比全文不超过两处,三段式改两项或四项
- 变节奏——长短句交替,段落结尾多样
- 杀金句——听起来像可引用的,重写
- 查跳跃——每步逻辑可追?前句说 A,后句跳到 B→补桥
- 查译感——动宾搭配中文天然吗?不自然→换动词或换句式
扫完列修改清单(哪句触发什么,改前→改后)。清单不写入文件。
Go through the red line checklist one by one. Additional checks:
- Break Formulas — No more than two negative parallel structures in the entire text; rewrite three-part structures into two or four parts
- Vary Rhythm — Alternate long and short sentences; vary paragraph endings
- Kill Catchphrases — Rewrite any lines that sound quotable
- Check for Leaps — Is each logical step traceable? If the previous sentence talks about A and the next jumps to B → fill the gap
- Check for Translation Feel — Is the verb-object collocation naturally Chinese? If not → change the verb or sentence structure
After checking, make a revision list (which line triggered which rule, before → after). Do not include the list in the file.
4. 生成 Org 文件
4. Generate Org File
按 Denote 规范获取时间戳,写出文件头 + 正文,存入 。
~/Documents/notes/Get the timestamp per Denote specifications, write the file header + main body, and save it to .
~/Documents/notes/验收
Acceptance Criteria
- Grok:读完能用自己的话复述核心
- 零术语:12 岁孩子能跟上
- 记得住:读完脑子里留下了什么——一个画面、一个问题、一个转折,什么都行
- 想读完:从头到尾没有想跳过的段落
- Grok: Readers can retell the core content in their own words after reading
- Zero Jargon: A 12-year-old can follow along
- Memorable: Readers retain something after reading—a mental image, a question, a twist, anything works
- Engaging: No paragraphs make readers want to skip ahead