nda-review-jamie-tso
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseNDA Review Playbook (Commercial, Jurisdiction-Agnostic)
单向商业NDA审查手册(不局限于司法管辖区)
Overview
概述
| What this skill does | What it does not do |
|---|---|
| Reviews an NDA and outputs issues, risks, and suggested redlines | Provide jurisdiction-specific legal conclusions |
| Supports Recipient or Discloser perspectives (user-chosen) | Guarantee enforceability |
| Produces an executive summary + clause-by-clause markup guidance | Replace counsel for complex deals |
Scope limitation (important): this playbook supports one-way (unilateral) commercial NDAs only.
If the NDA is mutual, stop: this playbook is out of scope and you should escalate to counsel or use a separate mutual-NDA review approach.
Variation callouts appear throughout:
- M&A / Due diligence
- Employment / contractor
- Investor / VC
| 本工具可实现的功能 | 本工具不支持的功能 |
|---|---|
| 审查NDA并输出问题、风险及建议修订标记 | 提供特定司法管辖区的法律结论 |
| 支持从接收方或披露方视角进行审查(用户可选) | 保证协议可执行性 |
| 生成执行摘要 + 逐条修订指导意见 | 替代法律顾问处理复杂交易 |
范围限制(重要): 本手册仅支持单向(单方)商业NDA的审查。
若为双向NDA,请停止使用本手册:此类场景超出本工具范围,应提交法律顾问处理或使用专门的双向NDA审查方案。
全文将标注不同场景的变体说明:
- 并购/尽职调查
- 雇佣/承包商
- 投资者/风投
LEGAL DISCLAIMER
法律免责声明
THIS IS NOT LEGAL ADVICE. This skill is provided for informational and educational purposes only. Laws vary by jurisdiction and individual circumstances, and only a licensed attorney can provide advice tailored to your specific situation. When the NDA is high-risk, high-value, cross-border, or otherwise sensitive, escalate to qualified counsel.
Remember: All outputs from this skill must be reviewed by a qualified legal professional before being used for any legal purposes.
本内容并非法律建议。 本工具仅用于信息参考与教育目的。不同司法管辖区的法律及具体情况存在差异,只有持牌律师才能针对您的特定场景提供专业法律建议。当NDA涉及高风险、高价值、跨境或其他敏感场景时,请提交给合格法律顾问处理。
注意: 本工具的所有输出内容在用于任何法律场景前,必须经过合格法律专业人士的审查。
Inputs to collect (ask before reviewing)
需收集的输入信息(审查前确认)
A. Role and deal context (required)
A. 角色与交易背景(必填)
- Are we reviewing as Recipient (we receive confidential info) or Discloser (we disclose confidential info)?
- Confirm the NDA is one-way (unilateral). If it is mutual, stop: this playbook cannot be used.
- What is the purpose / permitted use (e.g., evaluation of partnership, vendor RFP, diligence)?
- What are the parties (legal names) and any affiliates that should be covered?
- What information types are expected (tech, pricing, customer data, product roadmap, source code)?
- Desired timeline: when do we need to sign?
- 我们是以接收方(接收保密信息)还是披露方(披露保密信息)的身份审查NDA?
- 确认NDA为单向(单方)。若为双向NDA,请停止使用本工具(超出范围)。
- 本次NDA的目的/允许用途(例如:合作伙伴评估、供应商招标、尽职调查)?
- 交易双方的合法名称及需覆盖的关联方?
- 预计涉及的信息类型(技术、定价、客户数据、产品路线图、源代码)?
- 期望的时间线:需在何时签署?
B. Practical constraints (recommended)
B. 实际约束条件(推荐确认)
- Do we need to share with affiliates, advisors, contractors, auditors, or potential acquirers?
- Will we need to export data across borders or store in cloud tools?
- Will any personal data be shared? If yes, are there separate data-processing terms?
Jurisdiction-agnostic note: avoid asserting “this clause is invalid” without the governing law details; focus on commercial risk, operational feasibility, and market norms.
- 是否需要与关联方、顾问、承包商、审计机构或潜在收购方共享保密信息?
- 是否需要进行跨境数据传输或在云工具中存储信息?
- 是否会共享个人数据?若是,是否有单独的数据处理条款?
不局限于司法管辖区的提示:在未明确准据法的情况下,避免断言“该条款无效”;应聚焦于商业风险、操作可行性及市场惯例。
Deliverables (output format)
交付成果(输出格式)
Quick start (default output template)
快速上手(默认输出模板)
ALWAYS output:
- Executive summary
- Clause-by-clause issue log (single table)
必须包含以下内容:
- 执行摘要
- 逐条问题记录(单表格形式)
A. Executive summary (1 page)
A. 执行摘要(1页)
- Party role (Recipient or Discloser) and confirmation it is one-way (unilateral)
- Top 5 negotiation points (ranked)
- “Sign as-is” / “Sign with changes” / “Escalate” recommendation
- 我方角色(接收方/披露方)及NDA为单向的确认
- 排名前5的谈判要点
- “原样签署”/“修订后签署”/“提交上级处理”的建议
B. Clause-by-clause issue log (lawyer-style, thorough)
B. 逐条问题记录(律师风格,详尽版)
Use a single table so counsel and business owners can track issues, owners, and deadlines.
| Clause | Issue (1 line) | Risk (H/M/L) | Preferred redline | Fallback | Rationale (1–2 sentences) | Owner | Deadline |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Definition | Overbroad; includes unmarked info with no reasonableness | ||||||
| Term & survival | Perpetual confidentiality for all information | ||||||
| Use restriction | Purpose too broad; blocks internal evaluation | ||||||
| Disclosures | Representatives undefined; strict liability | ||||||
| Return/destruction | No backup carve-out | ||||||
| Remedies | One-way fees + automatic injunction | ||||||
| Liability | Indemnity + unlimited consequential damages | ||||||
| Boilerplate | Assignment prohibits change of control |
采用单表格形式,方便法律顾问与业务负责人跟踪问题、负责人及截止日期。
| 条款 | 问题(单行描述) | 风险等级(高/中/低) | 建议修订标记 | 备选方案 | 理由(1-2句话) | 负责人 | 截止日期 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定义 | 范围过宽;包含无标记且未限定合理性的信息 | ||||||
| 期限与存续期 | 所有信息永久保密 | ||||||
| 使用限制 | 目的范围过宽;阻碍内部评估 | ||||||
| 披露条款 | 代表方未定义;严格责任 | ||||||
| 返还/销毁 | 未保留备份例外 | ||||||
| 救济措施 | 单向费用 + 自动禁令 | ||||||
| 责任 | 赔偿 + 无限间接损失 | ||||||
| boilerplate条款 | 转让条款禁止控制权变更 |
Example (compact)
示例(精简版)
Executive summary (example skeleton):
- Role: Recipient (one-way NDA)
- Recommendation: Sign with changes
- Top 5 points: definition scope; term/survival; representatives; backup carve-out; remedies/fees
Issue log (example rows):
| Clause | Issue (1 line) | Risk (H/M/L) | Preferred redline | Fallback | Rationale (1–2 sentences) | Owner | Deadline |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Term & survival | Perpetual confidentiality for all information | H | Add 2–5 year survival; trade secret carve-out only | 5-year survival for all | Reduces indefinite operational burden while protecting truly sensitive info | Legal | Before signature |
| Return/destruction | No backup carve-out | M | Add backup/legal hold exception + continued confidentiality | Allow retention in immutable backups only | Required for standard IT operations; avoids impossible compliance | Security + Legal | Before signature |
执行摘要(示例框架):
- 角色:接收方(单向NDA)
- 建议:修订后签署
- 前5个谈判要点:定义范围、期限/存续期、代表方、备份例外、救济措施/费用
问题记录(示例行):
| 条款 | 问题(单行描述) | 风险等级(高/中/低) | 建议修订标记 | 备选方案 | 理由(1-2句话) | 负责人 | 截止日期 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 期限与存续期 | 所有信息永久保密 | 高 | 添加2-5年存续期;仅保留商业秘密永久保密的例外 | 所有信息保密期限为5年 | 在保护真正敏感信息的同时,降低无限期的操作负担 | 法务 | 签署前 |
| 返还/销毁 | 未保留备份例外 | 中 | 添加备份/法律保留例外 + 持续保密要求 | 仅允许在不可变备份中保留 | 符合标准IT操作要求;避免无法执行的合规义务 | 安全 + 法务 | 签署前 |
5-step workflow
五步工作流程
Step 1 — Identify stance (Recipient vs Discloser)
步骤1 — 明确立场(接收方vs披露方)
- Confirm which side we are on for this specific NDA (titles are often misleading).
- Confirm the NDA is one-way (unilateral). If it is mutual, stop (out of scope).
Quick heuristic:
- If we are being asked to keep their info secret → we are Recipient.
- If we are sharing our sensitive info → we are Discloser (if the NDA is mutual, stop: out of scope).
- 确认本次NDA审查的我方立场(合同标题常存在误导)。
- 确认NDA为单向(单方)。若为双向NDA,请停止操作(超出范围)。
快速判断方法:
- 若要求我方对对方的信息保密 → 我方为接收方。
- 若我方需共享敏感信息 → 我方为披露方(若为双向NDA,请停止操作:超出范围)。
Step 2 — Triage the NDA (fast risk scan)
步骤2 — NDA快速风险扫描
Flag these immediately:
- Perpetual confidentiality for all information (no trade secret distinction)
- Residuals clause allowing use of “memory” or generalized knowledge
- Injunctive relief + attorneys’ fees one-way against Recipient
- Indemnity for breach or broad third-party claims
- No carve-outs for compelled disclosure or prior knowledge
- Overbroad definition: “all information, whether marked or not” with no reasonableness
- Affiliate coverage missing when we must share internally
If any are present and the NDA matters, proceed with full review and consider escalation.
立即标记以下风险点:
- 所有信息永久保密(未区分商业秘密)
- 允许使用“记忆”或通用知识的剩余条款
- 针对接收方的单向禁令救济 + 律师费条款
- 针对违约或宽泛第三方索赔的赔偿条款
- 未包含强制披露或预先知晓信息的例外
- 定义范围过宽:“所有信息,无论是否标记”且未限定合理性
- 当需内部共享时,缺失关联方覆盖条款
若存在上述任何风险点且该NDA较为重要,请进行全面审查并考虑提交上级处理。
Step 3 — Clause-by-clause review (use the reference modules)
步骤3 — 逐条审查(参考模块)
Use these references while reviewing:
- Key clauses
- Party obligations
- Duration & scope
- Remedies & liability
- Standard exceptions
审查时可参考以下内容:
- 关键条款
- 双方义务
- 期限与范围
- 救济措施与责任
- 标准例外
Step 4 — Draft redlines and negotiation positions
步骤4 — 起草修订标记与谈判立场
For each issue, produce:
- Preferred redline (best risk outcome)
- Fallback position (acceptable compromise)
- Rationale (1–2 sentences: business + operational feasibility)
- Owner (who needs to approve / negotiate: Legal, Sales, Security, Product)
- Deadline (by when the counterparty needs the change)
Negotiation discipline: do not propose 20 changes. Focus on the 5–10 that materially change risk.
针对每个问题,需产出:
- 建议修订标记(最佳风险应对方案)
- 备选立场(可接受的妥协方案)
- 理由(1-2句话:结合业务 + 操作可行性)
- 负责人(需批准/谈判的角色:法务、销售、安全、产品)
- 截止日期(需向对方提出修改的时间)
谈判原则: 不要提出20项修改建议。聚焦于5-10项对风险有实质性影响的内容。
Step 5 — Finalize the package
步骤5 — 最终整理交付包
- Ensure consistency (definitions used the same way everywhere)
- Confirm operational feasibility (can we actually comply?)
- Re-scan the Step 2 triage list and ensure each flagged item is represented in the issue log
- Provide a short “what we changed and why” summary
- 确保内容一致性(定义在全文中使用统一)
- 确认操作可行性(我方是否真的能遵守?)
- 重新扫描步骤2的风险点列表,确保每个标记的风险点都已记录在问题日志中
- 提供简短的“修改内容及原因”摘要
Perspective-specific checklists
视角专属检查清单
A. Recipient checklist (incoming NDA — typical case)
A. 接收方检查清单(收到NDA时的典型场景)
| Topic | Red flags | Typical ask |
|---|---|---|
| Definition of Confidential Information | Overbroad; includes independently developed info; no marking/identification standard | Add reasonableness + identification standard; add exclusions |
| Purpose / Permitted Use | Any use restriction beyond evaluation; bans on internal sharing | Tie to stated purpose; allow internal need-to-know |
| Representatives | We are liable for any representative breach without control | Limit to those under written confidentiality; commercially reasonable care |
| Term & survival | Perpetual for everything; unclear start date | Fixed term; longer only for trade secrets |
| Return / destruction | Requires deletion of backups immediately | Add practical backup carve-out |
| Remedies | One-way fees + broad injunction language | Mutuality or reasonableness; clarify equitable relief scope |
| Liability / indemnity | Indemnity; unlimited damages; consequential damages | Cap or exclude categories; remove indemnity |
| Residuals | Allows use of “retained in memory” | Delete or narrow heavily |
M&A / Due diligence: ensure diligence sharing (advisors, financing, affiliates) is permitted and that data room exports/notes are covered.
| 主题 | 风险信号 | 典型诉求 |
|---|---|---|
| 保密信息定义 | 范围过宽;包含独立开发的信息;无标记/识别标准 | 添加合理性要求 + 识别标准;增加排除项 |
| 目的/允许用途 | 限制超出评估范围的使用;禁止内部共享 | 与既定目的绑定;允许内部按需共享 |
| 代表方 | 我方对任何代表方的违约承担责任,未限定控制权 | 限定为签署保密协议的代表方;要求尽商业合理注意义务 |
| 期限与存续期 | 所有信息永久保密;起始日期不明确 | 固定期限;仅商业秘密可延长保密期限 |
| 返还/销毁 | 要求立即删除备份 | 添加实用的备份例外条款 |
| 救济措施 | 单向费用 + 宽泛的禁令语言 | 要求对等或合理;明确衡平救济范围 |
| 责任/赔偿 | 赔偿条款;无限损失;间接损失 | 限制或排除相关损失类别;删除赔偿条款 |
| 剩余条款 | 允许使用“记忆留存”的信息 | 删除或大幅缩小范围 |
并购/尽职调查: 确保允许与顾问、融资方、关联方共享尽职调查信息,且数据室导出/笔记被覆盖。
B. Discloser checklist (when we are sharing sensitive info)
B. 披露方检查清单(我方共享敏感信息时)
| Topic | Red flags | Typical ask |
|---|---|---|
| Definition | Too narrow; requires marking only; excludes oral disclosures | Add oral confirmation mechanism; broaden categories reasonably |
| Security standard | Only “reasonable” with no baseline | Add minimum safeguards, or align with internal policy |
| Exclusions | Too broad (e.g., “independently developed” with no proof) | Require written evidence of prior knowledge/independent development |
| Term & survival | Too short | Extend for sensitive categories; trade secret survival |
| Remedies | No equitable relief, no fees | Add equitable relief and/or fees (carefully) |
Investor / VC: watch for standstill, solicitation, and “no contact” provisions—these are not standard in plain NDAs and may need separate agreement.
| 主题 | 风险信号 | 典型诉求 |
|---|---|---|
| 定义 | 范围过窄;仅要求标记;排除口头披露 | 添加口头确认机制;合理扩大类别范围 |
| 安全标准 | 仅要求“合理”但无基线 | 添加最低保障措施,或与内部政策对齐 |
| 排除项 | 范围过宽(例如:“独立开发”无需证明) | 要求提供预先知晓/独立开发的书面证据 |
| 期限与存续期 | 期限过短 | 延长敏感信息的保密期限;保留商业秘密的永久保密例外 |
| 救济措施 | 无衡平救济,无律师费条款 | 谨慎添加衡平救济和/或律师费条款 |
投资者/风投: 注意禁止要约、招揽及“禁止联系”条款——这些不属于普通NDA的标准内容,可能需要单独协议。
Risk rating guide
风险评级指南
| Rating | Meaning | Example |
|---|---|---|
| High | Creates material, uncapped, or operationally impossible risk | Broad indemnity + unlimited damages for any breach |
| Medium | Risk is real but manageable with process controls | Strict notice deadlines for compelled disclosure |
| Low | Mostly cosmetic or market-standard | Minor notice method issues |
| 评级 | 含义 | 示例 |
|---|---|---|
| 高 | 造成重大、无上限或无法操作的风险 | 宽泛的赔偿条款 + 违约导致的无限损失 |
| 中 | 风险真实存在,但可通过流程控制管理 | 强制披露的严格通知期限 |
| 低 | 多为形式问题或符合市场惯例 | 轻微的通知方式问题 |
Common pitfalls (issue → risk → fix)
常见陷阱(问题→风险→修复方案)
| Issue | Risk | Suggested fix |
|---|---|---|
| “All information is confidential forever” | Operational burden; unfair risk allocation | Add fixed term + trade secret carve-out |
| No compelled disclosure carve-out | Breach if subpoenaed | Add “required by law” disclosure path |
| Return/destruction requires purge of backups | Impossible to comply | Add backup and system integrity exception |
| Recipient indemnifies discloser | Open-ended exposure | Remove indemnity; use direct damages only |
| Residuals clause | Allows de facto use of confidential info | Delete or restrict to non-trade-secret, non-source-code |
| 问题 | 风险 | 建议修复方案 |
|---|---|---|
| “所有信息永久保密” | 操作负担;不公平的风险分配 | 添加固定期限 + 商业秘密例外 |
| 无强制披露例外 | 收到传票时可能违约 | 添加“法律要求”的披露路径 |
| 返还/销毁要求清除备份 | 无法合规 | 添加备份与系统完整性例外 |
| 接收方向披露方赔偿 | 无限暴露风险 | 删除赔偿条款;仅使用直接损失 |
| 剩余条款 | 允许实际使用保密信息 | 删除或限制为非商业秘密、非源代码信息 |
Review prompts (copy/paste)
审查提示语(可直接复制粘贴)
A. Minimal prompt (fast)
A. 极简提示语(快速审查)
- Role: Recipient/Discloser
- NDA type: one-way (unilateral)
- Purpose: …
- Please produce (1) exec summary, (2) clause-by-clause issue log table with: Clause, Issue, Risk, Preferred redline, Fallback, Rationale, Owner, Deadline, (3) top 5 negotiation points.
- 角色:接收方/披露方
- NDA类型:单向(单方)
- 目的:……
- 请产出(1)执行摘要,(2)包含以下字段的逐条问题记录表:条款、问题、风险等级、建议修订标记、备选方案、理由、负责人、截止日期,(3)前5个谈判要点。
B. Deep prompt (recommended)
B. 详细提示语(推荐使用)
- Add constraints: affiliates, advisors, contractors, cross-border sharing, personal data, cloud tools.
- Ask for: preferred redline + fallback + rationale per issue.
- 添加约束条件:关联方、顾问、承包商、跨境共享、个人数据、云工具。
- 要求:针对每个问题提供建议修订标记 + 备选方案 + 理由。
Ownership & timing defaults (if the user does not specify)
默认负责人与时间要求(若用户未指定)
Use these defaults to populate Owner and Deadline in the issue log:
| Topic | Default owner | Default deadline |
|---|---|---|
| Confidentiality scope/definition, exceptions, term/survival | Legal | Before signature |
| Security standards / audit rights | Security + Legal | Before signature |
| Return/destruction and backups | Security + IT + Legal | Before signature |
| Liability cap / damages / indemnity / fees | Legal + Finance | Before signature |
| Operational constraints (representatives, affiliates, tooling) | Legal + Business owner | Before signature |
使用以下默认值填充问题记录中的负责人和截止日期:
| 主题 | 默认负责人 | 默认截止日期 |
|---|---|---|
| 保密范围/定义、例外、期限/存续期 | 法务 | 签署前 |
| 安全标准/审计权 | 安全 + 法务 | 签署前 |
| 返还/销毁与备份 | 安全 + IT + 法务 | 签署前 |
| 责任上限/损失/赔偿/费用 | 法务 + 财务 | 签署前 |
| 操作约束(代表方、关联方、工具) | 法务 + 业务负责人 | 签署前 |