journal-q1-polish
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseJournal Q1 Polish
Q1期刊论文润色
Purpose: Final polish pass before submitting to Q1 journals (ISI/Scopus indexed). Ensures paper meets top-tier standards for notation consistency, language quality, and experimental rigor.
When to use: After paper draft is complete, before submission. NOT for initial writing — use for that.
paper-writingLinks to:
- — structure, sections, flow
paper-writing - — diction, terminology, IEEE/ACM style
technical-english-cs - — results tables, metrics format
experiment-tracking - — self-review checklist
internal-critique - — venue selection, submission prep
publication-strategy
用途: 向Q1期刊(ISI/Scopus收录)投稿前的最终润色环节。确保论文在符号一致性、语言质量和实验严谨性方面达到顶级期刊标准。
使用时机: 论文草稿完成后、投稿前使用。不适用于初稿写作——初稿写作请使用工具。
paper-writing关联工具:
- — 结构、章节、行文逻辑
paper-writing - — 措辞、术语、IEEE/ACM格式
technical-english-cs - — 结果表格、指标格式
experiment-tracking - — 自我审查清单
internal-critique - — 期刊选择、投稿准备
publication-strategy
Step 1 — Notation & Complexity Sync (Paper ↔ Thesis)
步骤1 — 符号与复杂度同步(论文 ↔ 学位论文)
Paper phải dùng notation và complexity format giống thesis để tránh mâu thuẫn khi defend.
论文必须使用与学位论文一致的符号和复杂度格式,避免答辩时出现矛盾。
1.1 Notation Table
1.1 符号对照表
Tạo bảng notation mapping giữa paper và thesis:
| Symbol | Paper | Thesis | Status |
|---|---|---|---|
| Learning rate | $\eta$ | $\eta$ | ✅ Match |
| Batch size | $B$ | $B$ | ✅ Match |
| Model params | $\theta$ | $\theta$ | ✅ Match |
Checklist:
- Tất cả biến trong paper xuất hiện trong thesis notation table
- Không có symbol conflict (cùng symbol, khác meaning)
- Greek vs Latin letters consistent
- Subscript/superscript convention thống nhất
创建论文与学位论文的符号映射表:
| 符号 | 论文 | 学位论文 | 状态 |
|---|---|---|---|
| 学习率 | $\eta$ | $\eta$ | ✅ 一致 |
| 批量大小 | $B$ | $B$ | ✅ 一致 |
| 模型参数 | $\theta$ | $\theta$ | ✅ 一致 |
检查清单:
- 论文中的所有变量均出现在学位论文的符号表中
- 无符号冲突(同一符号对应不同含义)
- 希腊字母与拉丁字母的使用保持一致
- 下标/上标的使用规则统一
1.2 Complexity Notation
1.2 复杂度符号
Q1 journals expect O(·) notation with explicit assumptions:
Time Complexity: O(T · N · d)
T = number of rounds
N = number of clients
d = model dimension
Space Complexity: O(N · d)
Per-client model storageRules:
- Always state what each variable represents
- Include amortized complexity if relevant
- Compare with baseline complexity in the same format
Q1期刊要求O(·)符号需附带明确假设:
Time Complexity: O(T · N · d)
T = number of rounds
N = number of clients
d = model dimension
Space Complexity: O(N · d)
Per-client model storage规则:
- 必须说明每个变量的含义
- 若相关,需包含摊销复杂度
- 使用相同格式与基线复杂度进行对比
1.3 Abstract ↔ Section 3.3 Complexity Sync
1.3 摘要 ↔ 3.3节复杂度同步
Critical for Q1: Complexity stated in abstract must exactly match the analysis in Section 3.3 (or equivalent methodology section). Mismatches are a common reviewer complaint.
Audit template:
Abstract claims: "O(T · N · d) time, O(N · d) space"
Section 3.3 states: "O(T · N · d) time, O(N · d) space"
Status: ✅ Match / ❌ Mismatch → fix: ___Common mismatch patterns:
- Abstract says "linear time" but Section 3.3 shows O(N²)
- Abstract omits a factor (e.g., forgets communication rounds T)
- Abstract uses different variable names than Section 3.3
Q1期刊关键要求: 摘要中陈述的复杂度必须与3.3节(或等效方法论章节)中的分析完全一致。不一致是审稿人常见的投诉点。
审计模板:
Abstract claims: "O(T · N · d) time, O(N · d) space"
Section 3.3 states: "O(T · N · d) time, O(N · d) space"
Status: ✅ Match / ❌ Mismatch → fix: ___常见不一致模式:
- 摘要称“线性时间”但3.3节显示O(N²)
- 摘要遗漏某个因子(例如,忘记通信轮次T)
- 摘要使用的变量名称与3.3节不同
1.4 Sampling Ratio Notation Sync
1.4 采样率符号同步
When paper and thesis use different notation for the same concept, create explicit mapping:
| Concept | Paper | Thesis | Unified Form |
|---|---|---|---|
| Effective sampling ratio | | | |
Rule: Pick one form (prefer thesis notation if already established) and use consistently. Add a footnote in paper: "We use the notation from [thesis citation] for consistency."
当论文与学位论文对同一概念使用不同符号时,需创建明确的映射:
| 概念 | 论文 | 学位论文 | 统一格式 |
|---|---|---|---|
| 有效采样率 | | | |
规则: 选择一种格式(若学位论文已确立符号,优先使用)并保持一致。在论文中添加脚注:“为保持一致性,我们使用[学位论文引用]中的符号。”
1.5 Cross-Reference Audit
1.5 交叉引用审计
- Every equation in paper has matching equation in thesis (or explicit note why different)
- Algorithm pseudocode matches thesis Algorithm chapter
- Complexity claims in paper abstract = complexity in thesis Chapter 3
- Sampling ratio notation unified between paper and thesis
- 论文中的每个公式在学位论文中都有对应公式(或明确说明差异原因)
- 算法伪代码与学位论文的算法章节一致
- 论文摘要中的复杂度声明 = 学位论文第3章的复杂度
- 论文与学位论文的采样率符号统一
Step 2 — De-AI / De-translation Protocol
步骤2 — 去AI/去翻译痕迹规范
Q1 reviewers increasingly reject papers with AI-generated or machine-translated language. This step strips telltale signs.
Q1期刊审稿人越来越多地拒绝含有AI生成或机器翻译语言的论文。此步骤旨在去除这类明显痕迹。
2.1 AI Smell Detection (0-5 Score)
2.1 AI痕迹检测(0-5分)
Audit your paper for these AI-generated patterns:
| Signal | Description | Example | Fix |
|---|---|---|---|
| Symmetrical structure | All bullets/paragraphs start with same word pattern | "Enhance X...", "Enhance Y...", "Enhance Z..." | Vary sentence openings |
| Abstract noun stacking | Chaining abstract nouns | "utilization of optimization strategies" | "using optimization" |
| Generic intro/outro | Vague opening/closing | "In today's rapidly evolving world..." | Start with specific problem |
| Excessive hedging | Too many qualifiers | "It could potentially be argued that..." | State directly: "X shows..." |
| Repetitive paraphrasing | Same idea restated differently | "This is important. This matters. This is significant." | State once, move on |
| Triple adjective stacking | 3+ adjectives before noun | "novel comprehensive robust framework" | Pick one: "robust framework" |
| Passive voice overuse | >50% passive sentences | "It was found that..." | "We found..." |
| Connector overuse | furthermore, moreover, additionally every paragraph | "Furthermore, ... Moreover, ..." | Vary or restructure |
Scoring:
0/5 — Natural human writing
1/5 — Minor AI痕迹, light edit needed
2/5 — Noticeable patterns, targeted fixes
3/5 — Multiple signals, significant revision
4/5 — Heavy AI smell, major rewrite
5/5 — Obviously AI-generated, total rewriteTarget: 0-1/5 for Q1 submission.
检查论文中是否存在以下AI生成模式:
| 信号 | 描述 | 示例 | 修改方法 |
|---|---|---|---|
| 对称结构 | 所有项目符号/段落以相同句式开头 | "Enhance X...", "Enhance Y...", "Enhance Z..." | 变换句子开头 |
| 抽象名词堆叠 | 连续使用抽象名词 | "utilization of optimization strategies" | "using optimization" |
| 通用引言/结论 | 模糊的开头/结尾 | "In today's rapidly evolving world..." | 以具体问题开篇 |
| 过度模糊表述 | 使用过多限定词 | "It could potentially be argued that..." | 直接陈述:"X shows..." |
| 重复 paraphrasing | 同一观点用不同方式重复表述 | "This is important. This matters. This is significant." | 陈述一次后继续推进 |
| 三重形容词堆叠 | 名词前使用3个及以上形容词 | "novel comprehensive robust framework" | 选择一个:"robust framework" |
| 过度使用被动语态 | 被动句占比>50% | "It was found that..." | "We found..." |
| 过度使用连接词 | 每段都使用furthermore, moreover, additionally | "Furthermore, ... Moreover, ..." | 变换或重构句子 |
评分标准:
0/5 — 自然的人工写作
1/5 — 轻微AI痕迹,需轻度编辑
2/5 — 存在明显模式,需针对性修改
3/5 — 存在多种信号,需大幅修订
4/5 — 严重AI痕迹,需重写大部分内容
5/5 — 明显为AI生成,需完全重写目标:Q1投稿需达到0-1/5分。
2.2 Hype Words Blacklist
2.2 夸大词汇黑名单
BAN these words/phrases entirely:
| Banned | Replace with |
|---|---|
| delve into | examine, investigate, explore |
| leverage | use, apply, employ |
| robust | reliable, stable, consistent |
| cutting-edge | current, recent, state-of-the-art |
| novel | (just delete — let the work speak) |
| groundbreaking | (delete) |
| paradigm | approach, framework, method |
| landscape | field, domain, area |
| tapestry | (delete) |
| meticulous | careful, thorough |
| furthermore | (use "Additionally" or restructure sentence) |
| moreover | (same) |
| in conclusion | (delete — just end the section) |
| it is worth noting | (delete — if worth noting, just state it) |
| comprehensive | complete, full, extensive |
| innovative | (delete or specify what's new) |
| significant improvement | improvement of X% (be specific) |
| state-of-the-art | current best, recent methods (cite them) |
| demonstrates | shows, indicates, confirms |
| facilitates | enables, allows, supports |
| enhances | improves, increases |
| utilizing | using |
| aforementioned | (delete — restructure) |
| subsequently | then, next, after |
| preliminary | initial, early |
完全禁用以下词汇/短语:
| 禁用词汇 | 替代表达 |
|---|---|
| delve into | examine, investigate, explore |
| leverage | use, apply, employ |
| robust | reliable, stable, consistent |
| cutting-edge | current, recent, state-of-the-art |
| novel | (直接删除——让成果自己说话) |
| groundbreaking | (删除) |
| paradigm | approach, framework, method |
| landscape | field, domain, area |
| tapestry | (删除) |
| meticulous | careful, thorough |
| furthermore | (使用"Additionally"或重构句子) |
| moreover | (同上) |
| in conclusion | (删除——直接结束章节) |
| it is worth noting | (删除——若值得提及,直接陈述即可) |
| comprehensive | complete, full, extensive |
| innovative | (删除或具体说明创新点) |
| significant improvement | improvement of X%(需具体) |
| state-of-the-art | current best, recent methods(需引用) |
| demonstrates | shows, indicates, confirms |
| facilitates | enables, allows, supports |
| enhances | improves, increases |
| utilizing | using |
| aforementioned | (删除——重构句子) |
| subsequently | then, next, after |
| preliminary | initial, early |
2.2 Passive → Active Voice
2.3 被动语态转主动语态
Q1 journals prefer active voice. Scan for passive patterns:
Passive (bad):
The model was trained on the dataset.
Experiments were conducted to evaluate performance.
It was found that the method outperforms baselines.Active (good):
We trained the model on the dataset.
We evaluated performance through experiments.
The method outperforms baselines.Exception: Methods section can use passive for standard procedures ("The dataset was split into 80/20 train/test").
Q1期刊偏好主动语态。扫描被动语态模式:
被动语态(不佳):
The model was trained on the dataset.
Experiments were conducted to evaluate performance.
It was found that the method outperforms baselines.主动语态(良好):
We trained the model on the dataset.
We evaluated performance through experiments.
The method outperforms baselines.例外: 方法章节中针对标准流程可使用被动语态(例如"The dataset was split into 80/20 train/test")。
2.4 Quantify Hype with Experimental Data
2.4 用实验数据量化夸大表述
Rule: When encountering hype words, replace with specific numbers from your results.
| Hype phrase | Bad (vague) | Good (data-driven) |
|---|---|---|
| "extremely fast" | "The method is extremely fast" | "The method converges in 43 rounds vs. 67 for FedAvg (35.8% reduction)" |
| "significantly better" | "Our method performs significantly better" | "Our method achieves 94.3% accuracy, outperforming the best baseline by 2.2 percentage points (p < 0.001)" |
| "absolutely robust" | "The approach is absolutely robust to noise" | "Accuracy degrades by only 0.8% when noise increases from 0% to 30%" |
| "vastly superior" | "Our framework is vastly superior" | "Our framework reduces communication cost by 35% while maintaining comparable accuracy" |
| "extremely efficient" | "The algorithm is extremely efficient" | "The algorithm runs in O(N log N) time, 2.3× faster than the O(N²) baseline" |
Workflow:
- Search document for: extremely, vastly, absolutely, incredibly, remarkably, substantially, considerably
- For each hit, locate the corresponding result in your experiments
- Replace with: metric + value + comparison/baseline
规则: 遇到夸大词汇时,替换为结果中的具体数据。
| 夸大表述 | 不佳(模糊) | 良好(数据驱动) |
|---|---|---|
| "extremely fast" | "The method is extremely fast" | "The method converges in 43 rounds vs. 67 for FedAvg (35.8% reduction)" |
| "significantly better" | "Our method performs significantly better" | "Our method achieves 94.3% accuracy, outperforming the best baseline by 2.2 percentage points (p < 0.001)" |
| "absolutely robust" | "The approach is absolutely robust to noise" | "Accuracy degrades by only 0.8% when noise increases from 0% to 30%" |
| "vastly superior" | "Our framework is vastly superior" | "Our framework reduces communication cost by 35% while maintaining comparable accuracy" |
| "extremely efficient" | "The algorithm is extremely efficient" | "The algorithm runs in O(N log N) time, 2.3× faster than the O(N²) baseline" |
流程:
- 在文档中搜索:extremely, vastly, absolutely, incredibly, remarkably, substantially, considerably
- 针对每个匹配项,找到实验中对应的结果
- 替换为:指标 + 数值 + 对比/基线
2.5 De-translation Patterns
2.5 去翻译痕迹模式
If paper was translated from Vietnamese:
| Vietnamese structure | English fix |
|---|---|
| "The method has the ability to..." | "The method can..." |
| "In order to..." | "To..." |
| "Due to the fact that..." | "Because..." |
| "At the present time" | "Currently" / "Now" |
| "In the event that" | "If" |
| "Despite the fact that" | "Although" / "Despite" |
| "On a daily basis" | "Daily" |
| "Has the potential to" | "Can" / "May" |
若论文由越南语翻译为英文,需修正以下常见翻译痕迹:
| 越南语式英文结构 | 标准英文修正 |
|---|---|
| "The method has the ability to..." | "The method can..." |
| "In order to..." | "To..." |
| "Due to the fact that..." | "Because..." |
| "At the present time" | "Currently" / "Now" |
| "In the event that" | "If" |
| "Despite the fact that" | "Although" / "Despite" |
| "On a daily basis" | "Daily" |
| "Has the potential to" | "Can" / "May" |
2.6 Sentence Length Audit
2.6 句子长度审计
- Target: 15-25 words per sentence
- Hard max: 35 words (split if longer)
- Check: any paragraph with 3+ consecutive sentences > 25 words → rewrite
- 目标:每句15-25词
- 上限:35词(超过则拆分)
- 检查:若某段落存在3句及以上连续超过25词的句子 → 重写
Step 3 — Q1 Results Table Standard
步骤3 — Q1期刊结果表格标准
Q1 journals expect rigorous experimental reporting. This is the #1 rejection reason for ML/AI papers.
Q1期刊要求严谨的实验报告。这是ML/AI论文被拒的首要原因。
3.1 Mandatory Columns
3.1 必填列
| Column | Required | Notes |
|---|---|---|
| Method | ✅ | Full name + citation |
| Metric(s) | ✅ | Primary metric bolded |
| Mean | ✅ | Arithmetic mean |
| Std Dev | ✅ | MANDATORY for ablation studies |
| # Seeds | ✅ | Minimum 3, recommend 5 |
| p-value | ⚠️ | Required if claiming "significant improvement" |
| 列名 | 是否必填 | 说明 |
|---|---|---|
| 方法 | ✅ | 全称 + 引用 |
| 指标 | ✅ | 主要指标加粗 |
| 均值 | ✅ | 算术平均值 |
| 标准差 | ✅ | 消融研究必填 |
| 种子数 | ✅ | 最少3个,推荐5个 |
| p值 | ⚠️ | 若声称“显著提升”则必填 |
3.2 Ablation Study Format
3.2 消融研究格式
⚠️ CRITICAL: Every cell in an ablation table must include mean ± standard deviation. No exceptions.
WRONG (rejection risk):
| Method | Accuracy |
|-----------|----------|
| Baseline | 85.2 |
| + Module A| 87.1 |
| + Module B| 88.3 |RIGHT (Q1 standard):
| Method | Accuracy | # Seeds | p-value |
|------------|----------------|---------|----------|
| Baseline | 85.2 ± 0.3 | 5 | — |
| + Module A | 87.1 ± 0.4 | 5 | 0.002* |
| + Module B | 88.3 ± 0.2 | 5 | <0.001* |
* Statistically significant (paired t-test, α=0.05)Rule: If a result cell shows only a single number (e.g., ), it is incomplete. Every value must be format.
85.2mean ± std⚠️ 关键要求: 消融表格中的每个单元格必须包含均值±标准差。无例外。
错误示例(存在被拒风险):
| Method | Accuracy |
|-----------|----------|
| Baseline | 85.2 |
| + Module A| 87.1 |
| + Module B| 88.3 |正确示例(Q1标准):
| Method | Accuracy | # Seeds | p-value |
|------------|----------------|---------|----------|
| Baseline | 85.2 ± 0.3 | 5 | — |
| + Module A | 87.1 ± 0.4 | 5 | 0.002* |
| + Module B | 88.3 ± 0.2 | 5 | <0.001* |
* Statistically significant (paired t-test, α=0.05)规则: 若结果单元格仅显示单个数值(例如),则表格不完整。所有数值必须采用格式。
85.2均值 ± 标准差3.3 Seed Count Justification
3.3 种子数说明
Include in experimental setup:
We report mean ± standard deviation over N independent runs with
different random seeds. We use [5/10/30] seeds to ensure reliable
statistical inference and reproducibility of our results.Seed count guidelines:
| Domain | Minimum Seeds | Justification |
|---|---|---|
| Deep Learning (deterministic) | 3-5 | Low variance, GPU determinism |
| Deep Learning (stochastic) | 5-10 | Moderate variance |
| Federated Learning | 5-10 | Client sampling variance |
| Metaheuristic / Evolutionary | 30 | Central Limit Theorem (n ≥ 30 for normality) |
| Reinforcement Learning | 10-30 | High variance, environment stochasticity |
Why CLT matters for n ≥ 30:
- Sampling distribution of mean approximates normality regardless of population distribution
- Enables parametric tests (t-test, ANOVA) even for non-normal results
- Standard expectation in empirical research methodology
Template:
We report mean ± standard deviation over [N] independent runs
(seed ∈ {42, 123, 456, ...}). [N] seeds ensure [reliable statistical
inference / CLT normality / reproducibility] per standard empirical
methodology.在实验设置部分添加以下内容:
We report mean ± standard deviation over N independent runs with
different random seeds. We use [5/10/30] seeds to ensure reliable
statistical inference and reproducibility of our results.种子数指南:
| 领域 | 最少种子数 | 说明 |
|---|---|---|
| 深度学习(确定性) | 3-5 | 低方差,GPU确定性 |
| 深度学习(随机性) | 5-10 | 中等方差 |
| 联邦学习 | 5-10 | 客户端采样方差 |
| 元启发式/进化算法 | 30 | 中心极限定理(n≥30时近似正态分布) |
| 强化学习 | 10-30 | 高方差,环境随机性 |
为何n≥30时中心极限定理重要:
- 均值的抽样分布近似正态分布,与总体分布无关
- 即使结果非正态,也能使用参数检验(t检验、方差分析)
- 实证研究方法论中的标准要求
模板:
We report mean ± standard deviation over [N] independent runs
(seed ∈ {42, 123, 456, ...}). [N] seeds ensure [reliable statistical
inference / CLT normality / reproducibility] per standard empirical
methodology.3.4 Statistical Tests
3.4 统计检验
| Claim | Required Test |
|---|---|
| "outperforms" / "better than" | Paired t-test or Wilcoxon signed-rank |
| "comparable" / "similar" | Equivalence test or confidence interval overlap |
| "robust to hyperparameter" | Sensitivity analysis table |
| 声明 | 所需检验方法 |
|---|---|
| "优于" / "比……更好" | 配对t检验或Wilcoxon符号秩检验 |
| "相当" / "相似" | 等效性检验或置信区间重叠分析 |
| "对超参数鲁棒" | 敏感性分析表 |
3.5 Results Table Checklist
3.5 结果表格检查清单
- All cells in ablation study show (not just main results table)
mean ± std - Seed count stated for each experiment (minimum 30 for metaheuristics per Đurasević & Jakobović [2023])
- Statistical significance marked with asterisk + footnote
- Best result bolded, second-best underlined
- Baseline results from original paper cited, not re-implemented (unless stated)
- Hardware spec mentioned (GPU type, RAM) for reproducibility
- Runtime/latency comparison if claiming efficiency
- 所有单元格(不仅是主结果表)的消融研究均采用格式
均值 ± 标准差 - 每个实验均说明种子数(元启发式算法需至少30个,参考Đurasević & Jakobović [2023])
- 统计显著性用星号标注并添加脚注
- 最佳结果加粗,次佳结果下划线标注
- 基线结果引用原论文,而非重新实现(除非明确说明)
- 提及硬件规格(GPU型号、内存)以保证可复现性
- 若声称高效性,需包含运行时间/延迟对比
Final Polish Checklist
最终润色检查清单
From internal-critique
internal-critique来自internal-critique
internal-critique- Self-review using internal-critique checklist
- Address all "fatal flaw" items before submission
- 使用internal-critique清单进行自我审查
- 投稿前解决所有“致命缺陷”项
From technical-english-cs
technical-english-cs来自technical-english-cs
technical-english-cs- Diction matches IEEE/ACM standards
- No Vietnamese-English translation artifacts
- 措辞符合IEEE/ACM标准
- 无越英翻译痕迹
From paper-writing
paper-writing来自paper-writing
paper-writing- Section structure follows target venue template
- Abstract within word limit
- References formatted correctly
- 章节结构遵循目标期刊模板
- 摘要符合字数限制
- 参考文献格式正确
From publication-strategy
publication-strategy来自publication-strategy
publication-strategy- Selected venue matches paper scope
- Checked recent acceptance rate
- Reviewed 2-3 recent papers from target venue for style
- 所选期刊与论文范围匹配
- 查看过近期录用率
- 参考过目标期刊的2-3篇近期论文以匹配风格
Integration Flow
整合流程
paper-writing (draft complete)
↓
journal-q1-polish (this skill)
├── Step 1: notation-sync
├── Step 2: de-ai-protocol
└── Step 3: q1-results-standard
↓
internal-critique (final review)
↓
publication-strategy (venue selection + submission)paper-writing (draft complete)
↓
journal-q1-polish (this skill)
├── Step 1: notation-sync
├── Step 2: de-ai-protocol
└── Step 3: q1-results-standard
↓
internal-critique (final review)
↓
publication-strategy (venue selection + submission)