creative-qa-checklist

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Creative QA Checklist Skill

创意QA Checklist 技能

When to Use

适用场景

  • Final review before publishing web, email, social, or print assets.
  • Ensuring agencies/freelancers meet brand and accessibility standards.
  • Running localization QA across regions/languages.
  • 发布网页、邮件、社交媒体或印刷素材前的最终审核
  • 确保代理商/自由职业者的产出符合品牌和无障碍访问标准
  • 开展跨地区/跨语言的本地化QA

Framework

框架

  1. Brand Compliance – confirm logo usage, typography, color ratios, and messaging guardrails.
  2. Content Accuracy – validate copy, pricing, legal disclaimers, CTA, and links.
  3. Accessibility – check contrast, alt text, captions, keyboard focus, motion sensitivity.
  4. Localization – verify translations, currencies, time/date formats, right-to-left layouts.
  5. Technical Specs – ensure file sizes, formats, responsive behavior, and animation limits.
  1. 品牌合规 – 确认logo使用、排版、配色比例和文案规范
  2. 内容准确性 – 校验文案、定价、法律免责声明、CTA、链接的正确性
  3. 无障碍访问 – 检查对比度、alt文本、字幕、键盘焦点、动作敏感度
  4. 本地化 – 验证翻译内容、货币、时间/日期格式、从右到左布局
  5. 技术规范 – 确保文件大小、格式、响应式表现、动画限制符合要求

Templates

模板

  • Channel-specific QA checklist (web, email, social, motion, print).
  • Bug/feedback tracker with severity + owner.
  • Sign-off form for approvers.
  • 渠道专属QA检查表(网页、邮件、社交媒体、动态内容、印刷品)
  • 带严重等级和负责人的Bug/反馈跟踪表
  • 审批人确认签字表

Tips

提示

  • Automate baseline checks (contrast, spelling) but keep human review for nuance.
  • Capture screenshots/videos for audit logs.
  • Pair with
    production-playbook
    to gate deployments on QA sign-off.

  • 可自动化执行基础检查(对比度、拼写),但需保留人工审核以处理细节差异
  • 留存截图/视频作为审计日志
  • production-playbook
    搭配使用,将QA签字确认作为部署的准入条件