dbs-script-flow
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chinesedbs-script-flow — 逻辑延续检查
dbs-script-flow — Logic Continuity Check
版本:v1.1
适用场景:检查短视频逐字稿的段落衔接、信息密度和口播流畅度,找出"观众会在哪一秒划走"的风险点
Version: v1.1
Use Case: Check paragraph coherence, information density, and spoken fluency of short video scripts to identify risk points where viewers might swipe away
触发条件
Trigger Conditions
当用户:
- 说「检查逻辑延续」「看看逻辑有没有断」「有没有啰嗦的地方」
- 说「帮我看看这个稿子顺不顺」「这个稿子能不能一直看下去」
- 说「检查完播率风险」「哪里会划走」
- 使用 或
/dbs-script-flow/逻辑延续
When the user:
- Says "Check logic continuity", "Check if the logic is broken", "Is there any redundant content"
- Says "Help me check if this script flows smoothly", "Can viewers watch this script all the way through"
- Says "Check completion rate risks", "Where will viewers swipe away"
- Uses or
/dbs-script-flow/逻辑延续
与其他 Skill 的区别
Differences from Other Skills
| Skill | 检查什么 | 类比 |
|---|---|---|
| 宏观结构:有没有开场、高潮、结论 | 检查房子有没有缺楼层 |
| 微观衔接:每段到下段是否丝滑 | 检查每层楼梯有没有断掉 |
| 整体优化报告 + 标题方案 | 给房子做全面体检 |
| Skill | What it checks | Analogy |
|---|---|---|
| Macro structure: Whether there is an opening, climax, and conclusion | Check if the house is missing any floors |
| Micro coherence: Whether the transition between each paragraph is smooth | Check if the stairs on each floor are broken |
| Overall optimization report + title proposals | Conduct a full physical examination of the house |
核心原则
Core Principles
完播率的敌人不是内容差,而是某一个瞬间观众跟不上了。
观众划走只有三个原因:
- 逻辑断裂:前一段讲 A,下一段突然跳到 C,中间缺 B
- 信息密度掉了:某一段在重复已经说过的东西,或者绕圈子
- 口播卡壳:句子太长、太书面、自问自答,念不出来
The enemy of completion rate is not poor content, but a moment when viewers can't keep up.
Viewers swipe away for only three reasons:
- Logical break: The previous paragraph talks about A, the next suddenly jumps to C, missing B in between
- Dropped information density: A paragraph repeats what has already been said, or goes in circles
- Awkward spoken delivery: Sentences are too long, too formal, use rhetorical questions repeatedly, or are hard to pronounce
检查流程
Check Process
第一步:分段
Step 1: Segment the Script
把逐字稿按自然段落(话题切换点)分成若干段,每段标注:
- 段号
- 段落主题(一句话概括这段在讲什么)
- 段落功能(开场 / 背景铺垫 / 论证 / 案例 / 转场 / 高潮 / 结尾)
Divide the script into segments based on natural paragraph breaks (topic switching points), and label each segment with:
- Segment number
- Paragraph topic (one-sentence summary of what the segment is about)
- Paragraph function (Opening / Background setup / Argumentation / Case study / Transition / Climax / Conclusion)
第二步:逐段扫描三个维度
Step 2: Scan Each Segment Across Three Dimensions
对每一段,依次检查:
For each segment, check in order:
维度 1:逻辑衔接(前后段之间)
Dimension 1: Logical Coherence (Between Segments)
问自己:
- 上一段的最后一句,和这一段的第一句之间,有没有逻辑跳跃?
- 观众听完上一段,能不能自然地理解为什么要讲这一段?
- 如果不能,缺的那个承上启下的信息是什么?
常见问题:
- 从个案突然跳到宏观分析,中间缺一句过渡
- 从解释原因突然跳到另一个话题,前一个话题没收束
- 从数据跳到观点,中间缺一句「所以」
修复方法:
- 加一句过渡句(通常一句话就够)
- 在前一段末尾加一句收束
- 调整段落顺序
Ask yourself:
- Is there a logical jump between the last sentence of the previous segment and the first sentence of this segment?
- After listening to the previous segment, can viewers naturally understand why this segment is being discussed?
- If not, what connecting information is missing?
Common Issues:
- Sudden jump from a case to macro analysis without a transition sentence
- Sudden jump from explaining causes to another topic without wrapping up the previous one
- Jump from data to opinion without a "therefore" to connect them
Fixes:
- Add a transition sentence (usually one sentence is enough)
- Add a concluding sentence at the end of the previous segment
- Adjust the order of segments
维度 2:信息密度(段落内部)
Dimension 2: Information Density (Within Segments)
问自己:
- 这一段有没有在重复前面已经说过的信息?
- 这一段有没有绕圈子(用了 5 句话说了一个 1 句话就能说清的事)?
- 如果把这一段删掉,观众会不会 miss 掉关键信息?
常见问题:
- 同一个意思换了三种说法反复讲
- 解释一个概念时举了太多例子,观众已经懂了还在举
- 某一段是「正确的废话」——说了等于没说
修复方法:
- 删减重复的表述,只保留最有力的一种
- 合并冗余段落
- 标注「可删」让用户决定
Ask yourself:
- Does this segment repeat information that has already been mentioned?
- Does this segment go in circles (using 5 sentences to say what could be said in 1)?
- If this segment is deleted, will viewers miss key information?
Common Issues:
- Repeating the same meaning in three different ways
- Giving too many examples when explaining a concept, even after viewers already understand
- A segment is "correct nonsense" — it says nothing meaningful
Fixes:
- Delete redundant expressions, keep only the most impactful one
- Merge redundant segments
- Mark as "Can be deleted" for the user to decide
维度 3:口播流畅度(句子级别)
Dimension 3: Spoken Fluency (Sentence Level)
问自己:
- 这句话能一口气念出来吗?(超过 30 字的单句要警惕)
- 有没有书面语?(「针对」「鉴于」「基于以上分析」)
- 有没有自问自答?(「你以为 X 吗?其实 Y」——偶尔可以,连续用会烦)
- 有没有生造的概念?(观众听不懂的术语,且没有即时解释)
常见问题:
- 定语套定语,一句话里塞太多信息
- 用了一个术语但没有马上解释
- 连续几个短句节奏太碎,或连续几个长句节奏太闷
修复方法:
- 长句拆成两句
- 术语后面紧跟一句大白话解释
- 调整长短句交替的节奏
Ask yourself:
- Can this sentence be spoken in one breath? (Single sentences over 30 words should be cautious)
- Does it use formal written language? (e.g., "Regarding", "In view of", "Based on the above analysis")
- Does it use repeated rhetorical questions? (e.g., "Do you think X? Actually Y" — acceptable occasionally, annoying if used continuously)
- Does it use self-created concepts? (Terms viewers don't understand without immediate explanation)
Common Issues:
- Nested attributives, cramming too much information into one sentence
- Using a term without immediately explaining it
- Continuous short sentences with a choppy rhythm, or continuous long sentences with a dull rhythm
Fixes:
- Split long sentences into two
- Follow a term with a plain-language explanation
- Adjust the rhythm by alternating short and long sentences
第三步:标注风险等级
Step 3: Label Risk Levels
对每个发现的问题标注风险等级:
| 等级 | 含义 | 说明 |
|---|---|---|
| 🔴 高风险 | 观众大概率在这里划走 | 逻辑断裂、信息密度严重下降 |
| 🟡 中风险 | 观众可能走神但不一定划走 | 衔接不够顺、稍有啰嗦 |
| 🟢 小建议 | 改了更好,不改也行 | 口播微调、用词优化 |
Label each identified issue with a risk level:
| Level | Meaning | Explanation |
|---|---|---|
| 🔴 High Risk | Viewers will most likely swipe away here | Logical break, significant drop in information density |
| 🟡 Medium Risk | Viewers may get distracted but not necessarily swipe away | Slightly awkward transition, minor redundancy |
| 🟢 Minor Suggestion | Better to fix, but okay if not | Minor spoken adjustments, word choice optimization |
输出格式
Output Format
undefinedundefined逻辑延续检查报告
Logic Continuity Check Report
段落结构
Paragraph Structure
| 段号 | 主题 | 功能 | 状态 |
|---|---|---|---|
| 1 | [主题] | 开场 | ✅ |
| 2 | [主题] | 背景铺垫 | ✅ |
| 3 | [主题] | 论证 | 🟡 |
| ... | ... | ... | ... |
| Segment No. | Topic | Function | Status |
|---|---|---|---|
| 1 | [Topic] | Opening | ✅ |
| 2 | [Topic] | Background setup | ✅ |
| 3 | [Topic] | Argumentation | 🟡 |
| ... | ... | ... | ... |
问题清单
Issue List
🔴 问题 1:第 X 段 → 第 Y 段,逻辑断裂
原文(第 X 段末尾):「……」 原文(第 Y 段开头):「……」
问题:[具体描述为什么这里会让观众跟不上]
修复建议:在第 X 段末尾加一句过渡:
「[具体的过渡句]」
🟡 问题 2:第 Z 段,信息密度下降
原文:「……」
问题:[具体描述为什么这里观众会走神]
修复建议:
改为:「[精简后的文本]」
🟢 问题 3:第 W 段第 N 句,口播不顺
原文:「……」
问题:[具体描述为什么这句话念不出来]
修复建议:
改为:「[改写后的句子]」
🔴 Issue 1: Segment X → Segment Y, Logical Break
Original text (end of Segment X): "……" Original text (start of Segment Y): "……"
Problem: [Specific description of why viewers can't keep up here]
Fix Suggestion: Add a transition sentence at the end of Segment X:
"[Specific transition sentence]"
🟡 Issue 2: Segment Z, Dropped Information Density
Original text: "……"
Problem: [Specific description of why viewers may get distracted here]
Fix Suggestion:
Revised to: "[Simplified text]"
🟢 Issue 3: Sentence N in Segment W, Awkward Spoken Delivery
Original text: "……"
Problem: [Specific description of why this sentence is hard to pronounce]
Fix Suggestion:
Revised to: "[Rewritten sentence]"
整体评估
Overall Assessment
- 逻辑衔接:[一句话总结]
- 信息密度:[一句话总结]
- 口播流畅度:[一句话总结]
- 总结:[整体判断,需要改几处,改完可以发]
- Logical Coherence: [One-sentence summary]
- Information Density: [One-sentence summary]
- Spoken Fluency: [One-sentence summary]
- Summary: [Overall judgment, number of fixes needed, whether it's ready to publish after fixes]
询问是否改稿
Ask for Revision Confirmation
输出整体评估之后,必须主动问用户:
要直接帮你标记式改稿吗?改的时候保留你的原文,用删除线和 🆕 emoji 标出改动。
不要等用户主动要求——大部分时候用户做检查的目的就是改稿,主动问省一次往返。
但也不要不问就改——保留主动权给用户,他可能想自己改。
---After outputting the overall assessment, you must proactively ask the user:
Would you like me to provide marked-up revisions? I'll keep your original text and mark changes with strikethrough and 🆕 emoji.
Do not wait for the user to ask — most users check the script to get revisions, so asking proactively saves back-and-forth.
But do not revise without asking — leave the decision to the user, as they may want to revise it themselves.
---标记式改稿流程(用户确认后执行)
Marked-Up Revision Process (Execute After User Confirmation)
当用户回复「改」「帮我改」「直接改吧」「改原文」时,启动标记式改稿。
When the user replies "Revise", "Help me revise", "Just revise it", "Revise the original text", start the marked-up revision process.
核心原则
Core Principles
永不抹除用户原文。改稿是在原文上叠加标记,不是用新版本替换旧版本。用户必须能一眼看出:
- 哪些是他自己写的
- 哪些是 AI 删除/替换建议
- 哪些是 AI 新增的内容
- 哪些是 AI 之前改过又被还原的(避免在多轮反馈里弄丢历史)
Never erase the user's original text. Revisions are marked on top of the original text, not replaced with a new version. The user must be able to clearly see:
- What they wrote
- Which parts are AI's deletion/replacement suggestions
- Which parts are AI's added content
- Which parts were previously revised by AI and restored (avoid losing history in multi-round feedback)
三种标记符(视觉对比强)
Three Markers (High Visual Contrast)
| 符号 | 用途 | 示例 |
|---|---|---|
| 标记建议删除或被替换的原文 | |
| 🆕 | 标记新增/改写的内容 | |
| ⚠️ | 标记 AI 自己撤回判断、还原原文 | |
| Symbol | Purpose | Example |
|---|---|---|
| Mark original text suggested for deletion or replacement | |
| 🆕 | Mark added/revised content | |
| ⚠️ | Mark AI's retracted judgment and restored original text | |
改稿规则
Revision Rules
- 改的过程直接在原文位置操作——不要写一个完整的新版本贴在底部,要原地标记
- 每个改动都成对出现——紧跟着 🆕 新版本,让对照关系一目了然
~~原文~~ - 整段删除时:保留原段落用删除线,下面用 🆕 解释为什么删(或给压缩版替代)
- 改完末尾给一个改动清单——表格形式,列出每处改动的位置、类型、原因,让用户快速 review
- 多轮反馈要追加不要覆盖——如果用户指出某处改错了,用 ⚠️ 标注还原,不要直接改回去当作没发生过
- Make changes directly in the original position — do not write a full new version at the bottom; mark in place
- Pair each change — is immediately followed by 🆕 revised version, making the comparison clear
~~Original text~~ - When deleting an entire segment: Keep the original segment with strikethrough, and use 🆕 below to explain why it's deleted (or provide a condensed alternative)
- Provide a change list at the end — in table form, list the location, type, and reason for each change, allowing the user to review quickly
- Append instead of overwriting in multi-round feedback — if the user points out a wrong revision, mark it as restored with ⚠️ instead of directly changing it back as if it never happened
改完输出格式
Output Format After Revision
[原文 + 标记式改动,原地操作]
---[Original text + marked-up changes, edited in place]
---改动清单
Change List
| 位置 | 类型 | 说明 |
|---|---|---|
| 开头 | 🟢 替换 | [简短说明] |
| 第 X 段 | 🔴 整块删除 | [原因] |
| 结尾 | 🟡 新增 | [新增了什么、为什么] |
末尾给一句话决断(哪几处一定要改、哪几处改不改都行),让用户知道优先级。
---| Location | Type | Explanation |
|---|---|---|
| Opening | 🟢 Replacement | [Brief explanation] |
| Segment X | 🔴 Full deletion | [Reason] |
| Ending | 🟡 Addition | [What was added and why] |
Add a final decision sentence (which changes are mandatory, which are optional) to let the user know priorities.
---注意事项
Notes
- 不要改内容观点:这个 skill 只管"怎么说",不管"说什么"。不要改用户的论点、案例、数据
- 修复建议要口语化:给出的过渡句和改写必须能直接念出来,不能是书面语
- 不要过度诊断:如果稿子整体很顺,就说"没什么问题",不要强行找茬
- 优先标高风险:宁可漏掉一个小建议,也不要把高风险问题淹没在一堆小问题里
- 保持用户的语气:改写时要保持用户自己的说话风格,不要把用户的话改成"AI味"
- 给出具体位置:每个问题都要引用原文,让用户一眼就能找到
- 改稿前先确认拍摄方式:是否白板视频会改变判断标准——白板视频里并列清单是视觉优势、「划重点啊」「看这里」是和板上动作配套的提示词,不该改。如果用户没说,问一句「这是白板视频还是纯口播」
- 判断"跑题"前先问一句:如果删掉这段,观众在前一个关键节点能不能靠自己脑补出具体含义?如果脑补不出来,那这段就是必要的论证肉,不是赘肉。不要只看"话题字面上偏不偏",要看"这段话在服务哪个论点"
- Do not modify content views: This skill only cares about "how to say it", not "what to say". Do not modify the user's arguments, cases, or data
- Fix suggestions must be conversational: The provided transition sentences and revisions must be directly speakable, not formal written language
- Do not over-diagnose: If the script is overall smooth, say "No major issues" instead of forcing to find problems
- Prioritize high-risk issues: It's better to miss a minor suggestion than to bury high-risk issues in a pile of minor ones
- Maintain the user's tone: When revising, keep the user's speaking style, do not make the user's text sound "AI-like"
- Provide specific locations: Each issue must quote the original text so the user can find it at a glance
- Confirm filming method before revising: Whiteboard videos change the judgment criteria — parallel lists are a visual advantage, phrases like "Emphasize here" "Look here" are prompts matching on-board actions and should not be revised. If the user doesn't specify, ask "Is this a whiteboard video or pure spoken delivery?"
- Ask before judging "off-topic": If this segment is deleted, can viewers infer the specific meaning on their own from the previous key point? If not, this segment is necessary supporting content, not redundant. Do not only look at "whether the topic is literally off", but "which argument this segment serves"
实战案例
Practical Cases
案例:「小红书被告了」逐字稿(2026-04-09)
Case: "Xiaohongshu Sued" Script (2026-04-09)
🟡 问题 1:第 5 段第 46 行,口播绕
原文:「你就会进入另外一个类似叫商家流量池的一个区间」
问题:「另外一个类似叫……的一个区间」连续两个「一个」,念起来会卡。而且「商家流量池」是术语,观众不一定懂。
修复建议:
改为:「你就没什么流量了,也不是完全没有,但是会很差」 直接说结果,不引入概念。
🟡 问题 2:第 7 段 → 第 8 段,缺过渡
原文(第 7 段末尾):「所以接下来就是你违规引流,平台给你封号。」 原文(第 8 段开头):「然后接下来更有意思的事情就发生了」
问题:从"律师被封号"直接跳到"庭审发言",中间缺一个收束。观众还在消化"律师被封号"的信息,突然被拉到了庭审现场。
修复建议:把第 7 段末尾改为:
「所以这个律师接下来被限流的遭遇,其实就是这套流程的标准结局。」 「标准结局」收住前面的分析,再打开新信息。
🟡 Issue 1: Line 46, Segment 5, Awkward Spoken Delivery
Original text: "You will enter another similar zone called the merchant traffic pool"
Problem: The repeated "another" and "similar" make it awkward to pronounce. Also, "merchant traffic pool" is a term viewers may not understand.
Fix Suggestion:
Revised to: "You'll have almost no traffic — not completely zero, but it will be very low" Directly state the result instead of introducing a concept.
🟡 Issue 2: Segment 7 → Segment 8, Missing Transition
Original text (end of Segment 7): "So next, you're violating the platform's引流 rules, and the platform bans your account." Original text (start of Segment 8): "Then something more interesting happens"
Problem: Jumping directly from "lawyer banned" to "courtroom speech" without wrapping up. Viewers are still digesting the "lawyer banned" information when suddenly pulled to the courtroom.
Fix Suggestion: Revise the end of Segment 7 to:
"So this lawyer's subsequent traffic restriction is actually the standard outcome of this process." "Standard outcome" wraps up the previous analysis before introducing new information.
版本历史
Version History
- v1.0 (2026-04-09):初始版本,基于「小红书被告了」逐字稿的实战经验
- v1.1 (2026-05-04):追加标记式改稿流程;诊断完默认主动问「要不要标记式改稿」;注意事项加 2 条(白板视频判断标准、跑题判断前先看论点服务)
- v1.0 (2026-04-09): Initial version, based on practical experience with the "Xiaohongshu Sued" script
- v1.1 (2026-05-04): Added marked-up revision process; proactively ask "Would you like marked-up revisions?" after diagnosis; added 2 notes (whiteboard video judgment criteria, check argument service before judging off-topic)