writing-release-notes
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseWriting Release Notes
撰写发布说明
Overview
概述
Summarize shipped changes in a way that is accurate, scannable, and appropriate for the intended audience (internal, customers, or both).
以准确、易读且符合目标受众(内部人员、客户或两者兼顾)的方式总结已发布的变更。
When to Use
使用场景
- A set of PRs/issues is ready for release and needs a coherent summary
- Stakeholders need to know impact, risk, and required follow-ups
- You must communicate changes without leaking sensitive/internal details
When NOT to use
- No user-visible or operationally relevant changes occurred
- 当一组PRs/议题准备好发布,且需要一份连贯的总结时
- 干系人需要了解变更的影响、风险以及后续必要操作时
- 你必须在不泄露敏感/内部细节的前提下沟通变更时
不适用于以下场景
- 未发生任何用户可见或与运营相关的变更时
Core Pattern
核心原则
Write for outcomes, not implementation:
- What changed (user-facing)
- Who is affected (segments, plans, roles)
- Anything required (migration steps, toggles, downtime)
- Known issues (if applicable)
围绕成果而非实现细节撰写:
- 变更内容(面向用户的表述)
- 影响人群(用户群体、服务套餐、角色)
- 必要操作(迁移步骤、功能开关、停机时间)
- 已知问题(如适用)
Quick Reference
快速参考
Use this structure:
- Highlights (2–5 bullets)
- Improvements
- Fixes
- Breaking changes (if any) + mitigation
- Operational notes (deploy windows, feature flags) (internal-only)
采用以下结构:
- 重点亮点(2–5条项目符号)
- 功能改进
- 问题修复
- 破坏性变更(如有)+ 缓解方案
- 运营说明(部署窗口、功能标志)(仅内部可见)
Implementation
实施步骤
- List included tickets/PRs and group by theme.
- Rewrite each item as “Outcome + affected area” in plain language.
- Add any required actions and clearly label breaking changes.
- Remove internal-only details (stack traces, customer names, security-sensitive info).
- 列出包含的工单/PRs,并按主题分组。
- 将每个条目重写为“成果 + 影响范围”的直白表述。
- 添加任何必要操作,并清晰标记破坏性变更。
- 删除内部专属细节(堆栈跟踪、客户名称、安全敏感信息)。
Common Mistakes
常见误区
- Changelog dump: raw PR titles are rarely meaningful—rewrite.
- Overclaiming: avoid “fixed forever”; be precise about scope.
- Missing required actions: if users must do something, put it near the top.
- 直接粘贴变更日志:原始PR标题通常没有实际意义——务必重写。
- 过度承诺:避免使用“永久修复”这类表述;要精准说明适用范围。
- 遗漏必要操作:如果用户必须执行某些操作,务必放在显眼位置。