str-report
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseSTR Report
STR报告
When to Use
适用场景
- Draft or restructure a suspicious transaction report (STR) or suspicious activity report (SAR) narrative for AML compliance filing or internal MLRO review
- Build the who / what / when / where / why suspicion story with clear chronology and aggregated transaction facts
- Map red flags and typologies (structuring, layering, trade-based ML, etc.) to observable facts—not conclusions without evidence
- Compile subject and customer identification fields, related parties, accounts, and product/channel context for filing templates
- Produce a supporting documentation checklist and exhibit index aligned to the narrative
- Run quality review (completeness, consistency, tone, PII handling) before submission to MLRO or regulator-facing systems
- Compare jurisdiction-agnostic structure with high-level US (FinCEN SAR), EU, and goAML field concepts (not legal filing advice)
- Distinguish STR/SAR from internal case notes, management summaries, or law enforcement referral packages
- Escalate and hand off to MLRO/compliance with a structured fact pack and open questions
- 为AML合规申报或内部MLRO审核起草或重构**可疑交易报告(STR)或可疑活动报告(SAR)**的叙事内容
- 结合清晰的时间线和汇总的交易事实,构建“何人/何事/何时/何地/为何可疑”的完整叙事
- 将红旗指标和交易类型(拆分交易、多层转账、基于贸易的洗钱等)与可观测事实关联——不做无证据的结论
- 为申报模板整理主体与客户识别字段、关联方、账户及产品/渠道背景信息
- 生成与叙事内容匹配的支持文档清单及附件索引
- 在提交给MLRO或监管系统前,进行质量审查(完整性、一致性、表述语气、个人身份信息(PII)处理)
- 对比不受司法管辖区限制的通用结构与美国(FinCEN SAR)、欧盟及goAML的核心字段概念(不提供法律申报建议)
- 区分STR/SAR与内部案件记录、管理层摘要或执法部门转介材料
- 整理结构化事实包和待解决问题,上报并移交给MLRO/合规部门
When NOT to Use
不适用场景
- Design transaction monitoring rules, thresholds, alert tuning, or TM scenario libraries →
aml-compliance - Build a full AML/CFT program, KYC/CDD policy, or enterprise risk assessment → ,
aml-complianceaml-cft - Determine legal obligation to file, statute of limitations, or regulator-specific filing deadlines as counsel →
commercial-counsel - Conduct internal or IT audit workpapers, SOC 2 testing, or control effectiveness sampling →
auditor - Implement technical controls, evidence automation, or screening system engineering →
compliance-engineer - Perform on-chain investigation, wallet tracing, or blockchain intelligence reports → ,
on-chain-investigator-agent, blockint skillssolana-tracing-specialist - Draft law enforcement tactical packages, subpoena responses, or victim tracing narratives → route to investigation skills; keep STR factual and filing-oriented
- CFT/TF-only typologies without broader STR narrative needs → (then return here for unified STR assembly)
aml-cft
- 设计交易监控规则、阈值、警报优化或交易监控(TM)场景库 → 请使用Skill
aml-compliance - 构建完整的AML/CFT程序、KYC/CDD政策或企业风险评估 → 请使用、
aml-complianceSkillaml-cft - 作为法律顾问判定法定申报义务、诉讼时效或监管机构特定的申报截止日期 → 请使用Skill
commercial-counsel - 开展内部或IT审计工作底稿、SOC 2测试或控制有效性抽样 → 请使用Skill
auditor - 实施技术控制、证据自动化或筛查系统工程 → 请使用Skill
compliance-engineer - 进行链上调查、钱包追踪或区块链情报报告 → 请使用、
on-chain-investigator-agent及blockint类Skillsolana-tracing-specialist - 起草执法部门战术材料、传票回复或受害者追踪叙事内容 → 请转用调查类Skill;STR需以事实为基础、聚焦申报需求
- 仅涉及CFT/反恐融资交易类型,无完整STR叙事需求 → 请先使用Skill,再返回此处进行STR整合
aml-cft
Related skills
相关Skill
| Need | Skill |
|---|---|
| Full AML program, KYC/CDD, TM scenarios, alert triage | |
| Terrorist financing / proliferation financing STR angles | |
| IT audit workpapers, control testing, sampling | |
| SOC/ISO evidence pipelines, technical control automation | |
| Legal interpretation, contracts, filing duty as counsel | |
| FATF standardized terms (STR, CDD, etc.) | |
| Transaction screening UI and rescreen concepts | |
| Address screening and list policy concepts | |
| Behavioral monitoring heuristics (educational) | |
| Blockchain tracing and forensic reports | |
| 需求 | Skill |
|---|---|
| 完整AML程序、KYC/CDD、交易监控场景、警报分流 | |
| 反恐融资/防扩散融资视角下的STR内容 | |
| IT审计工作底稿、控制测试、抽样 | |
| SOC/ISO证据流水线、技术控制自动化 | |
| 法律解读、合同、作为法律顾问判定申报义务 | |
| FATF标准化术语(STR、CDD等) | |
| 交易筛查UI及重新筛查概念 | |
| 地址筛查及清单政策概念 | |
| 行为监控启发法(教育类) | |
| 区块链追踪及取证报告 | |
Core Workflows
核心工作流程
1. Intake and scope
1. 需求接收与范围界定
- Confirm jurisdiction, entity, filing type (STR vs SAR vs internal referral), and case ID
- Collect alert source, investigation notes, and already-reviewed transactions (do not re-investigate beyond narrative needs)
- Identify subjects (customer, beneficial owners, counterparties, unknown parties) and reporting institution role
- Flag gaps requiring analyst follow-up before MLRO sign-off
See .
references/str_report_scope.md- 确认司法管辖区、实体、申报类型(STR/SAR/内部转介)及案件ID
- 收集警报来源、调查记录及已审核的交易(无需超出叙事需求重复调查)
- 识别主体(客户、实际控制人、交易对手方、未知方)及申报机构角色
- 标记需分析师跟进、待MLRO签字确认的信息缺口
参考文件:
references/str_report_scope.md2. Facts, aggregation, and chronology
2. 事实整理、汇总与时间线构建
- Normalize amounts, currencies, dates (UTC vs local—state assumption)
- Aggregate related transactions (account, counterparty, corridor, instrument)
- Build a chronological timeline with anchors (onboarding, profile change, alert, key txs)
- Separate verified facts from inference; label each suspicion element
See .
references/subject_and_transaction_detail.md- 统一金额、货币、日期格式(UTC与本地时间需说明假设)
- 汇总关联交易(按账户、交易对手方、资金通道、工具分类)
- 构建带有关键节点(开户、资料变更、警报触发、核心交易)的时间线
- 区分已核实事实与推断内容;为每个可疑要素标注分类
参考文件:
references/subject_and_transaction_detail.md3. Narrative and typologies
3. 叙事内容与交易类型匹配
- Open with summary suspicion in plain language (one short paragraph)
- Develop who / what / when / where / why sections with cross-references to exhibits
- Tie red flags to typologies and observable indicators—avoid legal conclusions
- Address innocent explanations considered and why rejected or unresolved
See and .
references/narrative_structure_and_quality.mdreferences/red_flags_and_typologies.md- 以平实语言开篇,用简短段落概括可疑点摘要
- 展开“何人/何事/何时/何地/为何可疑”各章节,并添加附件交叉引用
- 将红旗指标与交易类型、可观测指标关联——避免法律结论
- 说明已考虑的合理解释,以及为何排除或暂未解决
参考文件:及
references/narrative_structure_and_quality.mdreferences/red_flags_and_typologies.md4. Format, review, and handoff
4. 格式调整、审查与移交
- Map narrative blocks to jurisdiction template fields at a high level (FinCEN SAR, goAML, etc.)
- Complete supporting documentation checklist and quality gates
- Run MLRO/compliance escalation pack: decision requested, risks, open items
- Record version, reviewers, and not legal advice disclaimer where appropriate
See and .
references/jurisdiction_formats_and_filing.mdreferences/review_escalation_and_handoff.md- 从宏观层面将叙事模块映射到司法管辖区模板字段(如FinCEN SAR、goAML等)
- 完成支持文档清单及质量检查环节
- 准备MLRO/合规部门上报包:需决策事项、风险点、待解决问题
- 记录版本信息、审核人员,并在适当位置添加“非法律建议”声明
参考文件:及
references/jurisdiction_formats_and_filing.mdreferences/review_escalation_and_handoff.mdOutput Standards
输出标准
- Use past tense for facts, present tense for ongoing risk where helpful; avoid sensational language
- Every suspicion statement should cite specific transactions, dates, amounts, or documents
- Minimize PII in drafts shared broadly; full detail in MLRO/regulator packages per policy
- Include disclaimer: output supports compliance drafting—not legal advice on whether or when to file
- Deliver: executive summary, full narrative, chronology table, subject/account appendix, exhibit checklist, open questions
- 事实部分使用过去时态,持续风险部分可使用现在时态;避免使用煽动性语言
- 每个可疑陈述需引用具体交易、日期、金额或文档
- 在广泛共享的草稿中尽量减少个人身份信息(PII);根据政策,在提交给MLRO/监管机构的材料中提供完整细节
- 包含声明:本输出仅支持合规起草——不提供是否申报或何时申报的法律建议
- 交付内容:执行摘要、完整叙事、时间线表格、主体/账户附录、附件清单、待解决问题
Reference Files
参考文件
| File | Use when |
|---|---|
| Boundaries, definitions, STR vs SAR vs internal notes |
| Who/what/when/where/why, tone, completeness |
| Indicators, typology mapping, fact-to-suspicion links |
| IDs, accounts, aggregation, chronology tables |
| FinCEN SAR, goAML, EU concepts (high level) |
| QA gates, MLRO pack, escalation |
| 文件 | 适用场景 |
|---|---|
| 边界定义、STR/SAR与内部记录的区别 |
| 何人/何事/何时/何地/为何框架、表述语气、完整性 |
| 指标、交易类型匹配、事实与可疑点关联 |
| 身份信息、账户、交易汇总、时间线表格 |
| FinCEN SAR、goAML、欧盟核心概念(宏观层面) |
| 质量检查环节、MLRO上报包、流程上报 |