meeting-notes-and-actions

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Meeting Notes & Actions

会议笔记与行动项

Process transcripts into structured notes and action items.
将会议记录处理为结构化笔记和行动项。

Inputs to ask for

需要询问的输入内容

  • Source: pasted transcript/text or file path; meeting title/date; attendees and their handles.
  • Output style: terse bullets vs. narrative, action-item format, due date/owner tags, redaction rules if any.
  • 来源:粘贴的记录/文本或文件路径;会议标题/日期;参会者及其账号标识。
  • 输出风格:简洁项目符号式 vs 叙述式,行动项格式,截止日期/负责人标签,如有需要的编辑规则。

Workflow

工作流程

  1. Normalize text: strip timestamps/speaker labels if noisy; lightly clean filler words; keep quoted statements intact.
  2. Extract essentials: agenda topics, key decisions, open questions, risks/blocked items.
  3. Action items: who/what/when. Convert vague asks into concrete tasks; propose due dates if missing.
  4. Produce output:
    • Header with meeting title, date, attendees.
    • Sections:
      Summary
      ,
      Decisions
      ,
      Open Questions/Risks
      ,
      Action Items
      (checkboxes with owner + due).
  5. Quality checks: ensure names are consistent; no hallucinated facts; flag ambiguities as clarifying questions.
  1. 文本标准化:如果内容杂乱,去除时间戳/发言者标签;轻度清理冗余填充词;保留引用内容完整。
  2. 提取关键信息:议程主题、重要决策、待解决问题、风险/受阻事项。
  3. 行动项:明确谁/做什么/何时完成。将模糊的需求转化为具体任务;如果缺少截止日期则建议合适的日期。
  4. 生成输出:
    • 包含会议标题、日期、参会者的页眉。
    • 章节:
      摘要
      决策
      待解决问题/风险
      行动项
      (带负责人+截止日期的复选框)。
  5. 质量检查:确保姓名一致;无虚构内容;将模糊之处标记为需要澄清的问题。

Optional extras

可选附加功能

  • Include timeline of major moments if timestamps exist.
  • Provide short Slack/Email-ready blurb (2–3 sentences) plus the full notes.
  • 如果存在时间戳,添加重要时刻的时间线。
  • 提供适合Slack/邮件的简短概述(2–3句话)以及完整笔记。