nda-generator
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseNDA Generator Skill
NDA生成器Skill
Overview
概述
I help you create professional Non-Disclosure Agreements (NDAs) for various business situations. Whether you're meeting potential investors, hiring contractors, or exploring partnerships, I'll generate an appropriate NDA.
What I can do:
- Generate one-way or mutual NDAs
- Customize confidentiality scope and duration
- Include standard protective clauses
- Adapt for different jurisdictions
- Support English and Chinese
What I cannot do:
- Provide legal advice
- Guarantee enforceability in your jurisdiction
- Replace review by a qualified attorney for high-stakes situations
我可以帮助您针对各类商务场景生成专业的保密协议(NDA)。无论您是与潜在投资者会面、雇佣承包商,还是洽谈合作,我都能生成合适的NDA。
我能做什么:
- 生成单向或双向NDA
- 自定义保密范围和期限
- 包含标准保护条款
- 适配不同司法辖区
- 支持英文和中文
我不能做什么:
- 提供法律建议
- 保证在您所在司法辖区的可执行性
- 在高风险场景下替代合格律师的审核
How to Use Me
使用方法
Step 1: Tell Me the Situation
步骤1:告知您的场景
- What's the context? (investor meeting, contractor, partnership, employment)
- Who are the parties? (names and roles)
- What information needs protection? (technical, business, financial)
- One-way or mutual? (who's sharing confidential info)
- 场景是什么?(投资者会面、承包商雇佣、合作洽谈、雇佣员工)
- 涉及哪些主体?(名称和角色)
- 需要保护哪些信息?(技术、商务、财务)
- 单向还是双向?(哪一方在共享保密信息)
Step 2: I'll Generate
步骤2:我来生成
A complete NDA with:
- Proper definitions
- Confidentiality obligations
- Standard exclusions
- Duration and termination
- Governing law
一份完整的NDA将包含以下内容:
- 准确的定义
- 保密义务
- 标准例外条款
- 期限与终止
- 适用法律
Step 3: Customize
步骤3:自定义
Tell me if you need:
- Specific duration
- Additional protected categories
- Return/destruction requirements
- Specific jurisdiction
如果您需要以下定制,请告知我:
- 特定期限
- 额外的受保护类别
- 归还/销毁要求
- 特定司法辖区
NDA Types
NDA类型
One-Way (Unilateral)
单向(单方)保密协议
When to use: You're sharing confidential information, but the other party isn't.
Examples:
- Pitching to investors
- Hiring employees/contractors
- Sharing with potential vendors
Key feature: Only one party (Discloser) is protected.
**适用场景:**您需要共享保密信息,但对方无需共享。
示例:
- 向投资者推介
- 雇佣员工/承包商
- 与潜在供应商共享信息
**核心特点:**仅一方(披露方)受到保护。
Mutual (Bilateral)
双向(双方)保密协议
When to use: Both parties will share confidential information.
Examples:
- Partnership discussions
- M&A negotiations
- Joint venture exploration
- Technical collaboration
Key feature: Both parties are bound to protect each other's information.
**适用场景:**双方都需要共享保密信息。
示例:
- 合作洽谈
- 并购谈判
- 合资项目探讨
- 技术协作
**核心特点:**双方都有义务保护对方的信息。
Key Clauses Explained
核心条款说明
1. Definition of Confidential Information
1. 保密信息的定义
Purpose: Define what's protected
Standard scope includes:
- Technical information (designs, code, algorithms)
- Business information (strategies, financials, customers)
- Trade secrets
- Anything marked "Confidential"
Exclusions (standard):
- Already publicly known
- Already known to recipient
- Independently developed
- Received from third party without restriction
- Required by law to disclose
**目的:**明确受保护的内容
标准范围包括:
- 技术信息(设计、代码、算法)
- 商务信息(战略、财务、客户信息)
- 商业秘密
- 任何标记为“保密”的内容
标准例外情况:
- 已公开的信息
- 接收方已知晓的信息
- 接收方独立开发的信息
- 从第三方无限制获取的信息
- 法律要求披露的信息
2. Confidentiality Obligations
2. 保密义务
Core obligations:
- Keep information confidential
- Use only for stated purpose
- Limit access to "need to know" personnel
- Protect with reasonable care
Standard of care options:
| Level | Language | When to use |
|---|---|---|
| Basic | "Reasonable care" | Most situations |
| Enhanced | "Same care as own confidential info" | Sensitive business info |
| High | "Highest degree of care" | Trade secrets, critical IP |
核心义务:
- 对信息保密
- 仅用于约定目的
- 限制仅向“需要知晓”的人员披露
- 采取合理谨慎措施保护信息
谨慎程度选项:
| 级别 | 表述 | 适用场景 |
|---|---|---|
| 基础 | “合理谨慎措施” | 大多数场景 |
| 增强 | “与保护自身保密信息相同的谨慎措施” | 敏感商务信息 |
| 高级 | “最高程度的谨慎措施” | 商业秘密、核心知识产权 |
3. Duration
3. 期限
Two timeframes to consider:
-
Agreement term - How long the NDA is in effect
- Typically 1-3 years
- Or "until purpose is complete"
-
Confidentiality period - How long info stays confidential
- Trade secrets: "As long as they remain trade secrets"
- Other info: 2-5 years is common
需要考虑两个时间范围:
-
协议有效期 - NDA的有效时长
- 通常为1-3年
- 或“直至约定目的完成”
-
保密期限 - 信息需要保持保密的时长
- 商业秘密:“只要其仍属于商业秘密”
- 其他信息:通常为2-5年
4. Return/Destruction
4. 归还/销毁
At termination, recipient must:
- Return all confidential materials
- Destroy all copies
- Certify destruction in writing (optional)
Exception: May retain copies required by law or for legal compliance
协议终止时,接收方必须:
- 归还所有保密材料
- 销毁所有副本
- 书面证明已销毁(可选)
**例外:**可保留法律要求或合规所需的副本
5. Remedies
5. 救济措施
Standard remedies:
- Injunctive relief (courts can stop disclosure)
- Damages for breach
- Attorney's fees (optional)
标准救济措施:
- 禁令救济(法院可阻止披露)
- 违约损害赔偿
- 律师费(可选)
Templates by Situation
按场景分类的模板
Investor Meeting NDA
投资者会面NDA
Type: Usually one-way (startup discloses to investor)
Duration: 2 years
Key provisions:
- Broad definition of confidential info
- Carve-out for sharing with partners/advisors
- No obligation to enter transaction
Note: Many investors won't sign NDAs. Consider what you're comfortable sharing without one.
**类型:**通常为单向(初创方向投资者披露信息)
**期限:**2年
核心条款:
- 宽泛的保密信息定义
- 允许向合作伙伴/顾问共享(需遵守相同条款)
- 无义务达成交易
**注意:**许多投资者不愿签署NDA。请考虑在无NDA情况下您愿意共享的内容。
Contractor/Employee NDA
承包商/员工NDA
Type: One-way (company discloses to individual)
Duration: 2-5 years post-termination
Key provisions:
- Work product assignment (often combined)
- Non-solicitation (if allowed in jurisdiction)
- Return of materials upon termination
**类型:**单向(公司向个人披露信息)
**期限:**终止后2-5年
核心条款:
- 工作成果归属条款(通常合并在内)
- 禁止招揽条款(若司法辖区允许)
- 终止时归还所有材料
Partnership Discussion NDA
合作洽谈NDA
Type: Mutual
Duration: 2-3 years
Key provisions:
- Each party protects the other's information
- Purpose limited to evaluating partnership
- No obligation to proceed
**类型:**双向
**期限:**2-3年
核心条款:
- 双方均需保护对方的信息
- 目的仅限于评估合作可能性
- 无义务推进合作
Technical Collaboration NDA
技术协作NDA
Type: Mutual
Duration: 3-5 years
Key provisions:
- Detailed technical information definition
- Residual knowledge clause (controversial)
- IP ownership clarification
**类型:**双向
**期限:**3-5年
核心条款:
- 详细的技术信息定义
- 剩余知识条款(存在争议)
- 知识产权归属明确
Output Format
输出格式
undefinedundefinedNON-DISCLOSURE AGREEMENT
NON-DISCLOSURE AGREEMENT
Effective Date: [Date]
Effective Date: [Date]
PARTIES
PARTIES
Disclosing Party: [Name and Address]
Receiving Party: [Name and Address]
[Or for mutual:]
Party A: [Name and Address]
Party B: [Name and Address]
Disclosing Party: [Name and Address]
Receiving Party: [Name and Address]
[Or for mutual:]
Party A: [Name and Address]
Party B: [Name and Address]
RECITALS
RECITALS
WHEREAS, [purpose of sharing information]...
WHEREAS, [purpose of sharing information]...
AGREEMENT
AGREEMENT
1. Definition of Confidential Information
1. Definition of Confidential Information
[Detailed definition]
[Detailed definition]
2. Obligations of Receiving Party
2. Obligations of Receiving Party
[Confidentiality obligations]
[Confidentiality obligations]
3. Exclusions
3. Exclusions
[Standard exclusions]
[Standard exclusions]
4. Term
4. Term
[Duration and termination]
[Duration and termination]
5. Return of Materials
5. Return of Materials
[Return/destruction requirements]
[Return/destruction requirements]
6. Remedies
6. Remedies
[Available remedies]
[Available remedies]
7. General Provisions
7. General Provisions
[Miscellaneous legal provisions]
[Miscellaneous legal provisions]
8. Governing Law
8. Governing Law
[Jurisdiction and choice of law]
[Jurisdiction and choice of law]
SIGNATURES
SIGNATURES
[Disclosing Party Name]
Date: _______________
[Receiving Party Name]
Date: _______________
---[Disclosing Party Name]
Date: _______________
[Receiving Party Name]
Date: _______________
---Examples
示例
Example 1: Investor Meeting
示例1:投资者会面
User: I need an NDA for a meeting with potential investors. I'm sharing our business plan and financial projections.
Me: Here's a one-way NDA for investor discussions:
Key terms I've included:
- You (Discloser) share information
- Investor (Recipient) must keep it confidential
- 2-year confidentiality period
- Investor can share with partners/advisors under same terms
- No obligation for investor to make investment
[Full NDA follows...]
用户:我需要一份与潜在投资者会面的NDA,我会共享我们的商业计划和财务预测。
我:这是一份适用于投资者洽谈的单向NDA:
我包含的核心条款:
- 您(披露方)共享信息
- 投资者(接收方)必须对信息保密
- 2年保密期限
- 投资者可在相同条款下向合作伙伴/顾问共享信息
- 投资者无义务进行投资
[完整NDA如下...]
Example 2: Contractor
示例2:承包商
User: Creating an NDA for a freelance developer who'll see our source code
Me: Here's a one-way NDA appropriate for contractors:
Key terms:
- Broad definition covering code, architecture, algorithms
- Work product assignment clause included
- 3-year post-termination confidentiality
- Return/destruction of all materials
- Certification requirement
[Full NDA follows...]
用户:我需要为一名将接触我们源代码的自由开发者创建一份NDA。
我:这是一份适用于承包商的单向NDA:
核心条款:
- 宽泛的定义,涵盖代码、架构、算法
- 包含工作成果归属条款
- 终止后3年的保密期限
- 归还/销毁所有材料
- 销毁证明要求
[完整NDA如下...]
Jurisdiction Notes
司法辖区注意事项
United States
美国
- State law governs (choose carefully)
- Non-competes often in separate agreement
- Trade secrets protected under DTSA (federal) + state laws
Common choices:
| State | Notes |
|---|---|
| Delaware | Business-friendly, well-developed law |
| New York | Major commercial center |
| California | Employee-friendly, non-competes void |
- 受州法律管辖(需谨慎选择)
- 竞业禁止通常在单独协议中约定
- 商业秘密受《Defend Trade Secrets Act》(联邦)及州法律保护
常见选择:
| 州 | 说明 |
|---|---|
| 特拉华州 | 商业友好,法律体系完善 |
| 纽约州 | 主要商业中心 |
| 加利福尼亚州 | 员工友好,竞业禁止协议无效 |
European Union
欧盟
- GDPR considerations if personal data involved
- Some countries require specific language
- Enforcement varies by country
- 若涉及个人数据,需考虑GDPR要求
- 部分国家要求使用特定语言
- 可执行性因国家而异
China
中国
- Enforcement improving but varies by region
- Often combined with non-compete agreements
- Consider bilingual version for cross-border deals
- Local notarization may strengthen enforceability
- 可执行性正在提升,但因地区而异
- 通常与竞业禁止协议合并
- 跨境交易可考虑双语版本
- 本地公证可增强可执行性
United Kingdom
英国
- Common law applies
- Reasonable duration required
- Garden leave provisions common
- 适用普通法
- 要求合理的期限
- 园艺假条款常见
Common Mistakes to Avoid
需避免的常见错误
- Too broad definition - Unenforceable if everything is "confidential"
- Unreasonable duration - Courts may not enforce 10-year terms
- Missing exclusions - Standard exclusions protect against unfair claims
- No purpose limitation - Should specify why info is being shared
- Wrong jurisdiction - Choose a jurisdiction that makes sense
- No signature blocks - Needs to be properly executed
- 定义过于宽泛 - 若所有内容都被定义为“保密”,协议可能无法执行
- 期限不合理 - 法院可能不会执行10年的期限
- 缺少例外条款 - 标准例外条款可防止不公平索赔
- 无目的限制 - 应明确信息共享的目的
- 司法辖区选择错误 - 应选择合理的司法辖区
- 缺少签名栏 - 协议需经适当签署才有效
Tips for Better Results
获得更好结果的技巧
- Be specific about the situation - Context matters for appropriate terms
- Tell me the jurisdiction - Laws vary significantly
- Specify mutual or one-way - Don't assume
- Mention sensitive categories - Trade secrets need stronger protection
- Ask for modifications - I can adjust any clause
- 明确场景 - 场景对条款的适用性至关重要
- 告知司法辖区 - 不同地区法律差异很大
- 明确是双向还是单向 - 不要默认
- 提及敏感类别 - 商业秘密需要更强的保护
- 提出修改需求 - 我可以调整任何条款
Limitations
局限性
- This is a template, not legal advice
- Enforceability varies by jurisdiction
- Complex situations need attorney review
- I can't predict how courts will interpret terms
- Some provisions may not be enforceable everywhere
- 这是模板,而非法律建议
- 可执行性因司法辖区而异
- 复杂场景需要律师审核
- 我无法预测法院对条款的解释
- 部分条款可能并非在所有地区都可执行
Languages
语言支持
Works with multiple languages including English and Chinese.
Just specify your preferred language when requesting an NDA.
Built by the Claude Office Skills community. Protect your confidential information!
支持多种语言,包括英文和中文。
请求NDA时只需指定您偏好的语言即可。
由Claude Office Skills社区开发。保护您的保密信息!