legal-qa-extractor
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
Chinese法律问答提取技能
Legal Q&A Extraction Skill
概述
Overview
从律师与客户的沟通记录中提取有价值的法律问答对(客户问题 + 律师解答),生成结构化知识库内容。适用于将客户咨询转化为可复用的法律知识,供后续整理成文章、案例或学习材料。
核心价值:提取那些可以被其他客户复用的问答内容,而不是单一客户的具体案情。
Extract valuable legal question-answer pairs (client question + lawyer's answer) from lawyer-client communication records and generate structured knowledge base content. It is suitable for converting client consultations into reusable legal knowledge, which can be further organized into articles, cases, or learning materials.
Core Value: Extract Q&A content that can be reused by other clients, rather than the specific case details of a single client.
核心原则
Core Principles
客户信息保护
Client Information Protection
绝对禁止在问答内容中包含:
- ❌ 客户真实姓名
- ❌ 企业/机构名称
- ❌ 具体地址、联系方式
- ❌ 任何可识别个人或企业的信息
脱敏处理标准:
- ✅ 客户姓名 → 使用"当事人"、"客户"、"甲/乙"等代称
- ✅ 企业名称 → 使用"某公司"、"某企业"、"该企业"等代称
- ✅ 具体信息 → 模糊化为"某地"、"某时间"、"相关人员"等
- ✅ 客户原话 → 脱敏后引用:"客户询问..."而非"张总说..."
Strictly Prohibited from including the following in Q&A content:
- ❌ Client's real name
- ❌ Enterprise/institution name
- ❌ Specific address, contact information
- ❌ Any information that can identify an individual or enterprise
Desensitization Standards:
- ✅ Client's name → Use generics such as "the party", "client", "Party A/Party B"
- ✅ Enterprise name → Use generics such as "a certain company", "a certain enterprise", "the enterprise"
- ✅ Specific information → Blur into "a certain place", "a certain time", "relevant personnel", etc.
- ✅ Client's original words → Cite after desensitization: "The client asked..." instead of "Mr. Zhang said..."
问答对的价值判断
Value Judgment of Q&A Pairs
提取的问答应该满足以下条件之一:
- 普遍性:其他客户也可能遇到同类问题
- 典型性:代表了某类法律场景的常见关切
- 教育性:律师的解答有普法价值或指导意义
- 复用性:可以独立成文或作为知识库条目
The extracted Q&A pairs should meet at least one of the following conditions:
- Universality: Other clients may encounter similar problems
- Typicality: Represents common concerns in a certain type of legal scenario
- Educational Value: The lawyer's answer has popularization value or guiding significance
- Reusability: Can be independently written into an article or used as a knowledge base entry
工作流程
Workflow
步骤 1:分析输入内容
Step 1: Analyze Input Content
获取沟通记录文档和用户的具体要求,理解:
- 文档中的沟通内容和情境
- 用户希望重点关注哪些方面
- 哪些问答具有复用价值
Obtain the communication record document and the user's specific requirements, and understand:
- The communication content and context in the document
- Which aspects the user wants to focus on
- Which Q&A pairs have reuse value
步骤 2:识别有价值的问答对
Step 2: Identify Valuable Q&A Pairs
完整梳理文档中的问答内容,按以下维度识别价值:
Completely sort out the Q&A content in the document, and identify its value based on the following dimensions:
问答识别维度
Q&A Identification Dimensions
- 直接问答 - 客户明确提出问题,律师给出解答
- 追问回应 - 客户追问,律师进一步解释
- 风险提醒 - 律师主动提醒的风险点及应对建议
- 操作指引 - 涉及流程、步骤、注意事项的问答
- 普遍关切 - 其他客户也可能遇到的同类问题
- Direct Q&A - The client clearly raises a question, and the lawyer provides an answer
- Follow-up Response - The client follows up with a question, and the lawyer further explains
- Risk Reminder - Risks proactively reminded by the lawyer and corresponding suggestions
- Operation Guidelines - Q&A involving processes, steps, and precautions
- Common Concerns - Similar problems that other clients may encounter
问答提取方法
Q&A Extraction Methods
- 语义分析:理解客户真实问题和律师核心观点
- 逻辑归纳:将分散的对话整理为独立问答对
- 价值评估:判断问答是否具有普遍适用性
- 标准化表述:将口语化表达转化为规范的问答格式
- Semantic Analysis: Understand the client's real question and the lawyer's core viewpoints
- Logical Induction: Organize scattered conversations into independent Q&A pairs
- Value Evaluation: Judge whether the Q&A has universal applicability
- Standardized Expression: Convert colloquial expressions into standardized Q&A formats
步骤 3:生成结构化报告
Step 3: Generate Structured Report
输出文件保存至原文档的同一目录,文件命名:
{原文档名}_法律问答提取_{YYYYMMDD}.md输出格式详见 output-template.md。
每个问答对包含以下部分:
- 问题:客户提出的问题(标准化表述)
- 律师解答:律师的核心观点和建议(300-500字)
- 问题背景(可选):该问题出现的情境(200-300字)
- 价值标签:普遍性/典型性/教育性/复用性
- 适用场景:什么情况下读者会关心这个问答
Save the output file to the same directory as the original document, with the file name:
{Original Document Name}_Legal Q&A Extraction_{YYYYMMDD}.mdSee output-template.md for output format details.
Each Q&A pair includes the following parts:
- Question: The question raised by the client (standardized expression)
- Lawyer's Answer: The lawyer's core viewpoints and suggestions (300-500 words)
- Question Background (Optional): The context in which the question arose (200-300 words)
- Value Tags: Universality/Typicality/Educational Value/Reusability
- Applicable Scenarios: Under what circumstances readers would care about this Q&A
步骤 4:问答分类与关联
Step 4: Q&A Classification and Association
提供以下分析维度:
- 问答特征分析:重点问答数量、常规问答数量、价值分布
- 领域分类:按法律领域或业务场景分类
- 关联分析:哪些问答之间存在关联、可组合成文章
Provide the following analysis dimensions:
- Q&A Feature Analysis: Number of key Q&A pairs, number of regular Q&A pairs, value distribution
- Domain Classification: Classify by legal field or business scenario
- Association Analysis: Which Q&A pairs are related and can be combined into articles
质量标准
Quality Standards
- 独立性:每个问答对可以独立理解,不依赖完整对话背景
- 普遍性:问答内容对其他客户也有参考价值
- 完整性:问题和解答都清晰完整,没有断章取义
- 脱敏严格:严格遵循客户信息保护规则
- 可复用:提取的问答可以直接用于文章、知识库或学习材料
- Independence: Each Q&A pair can be understood independently without relying on the complete conversation context
- Universality: The Q&A content has reference value for other clients
- Completeness: Both the question and answer are clear and complete, without taking out of context
- Strict Desensitization: Strictly follow client information protection rules
- Reusability: The extracted Q&A can be directly used in articles, knowledge bases, or learning materials
输入要求
Input Requirements
本技能接受以下类型的输入:
- 文档路径:用户提供的沟通记录文档路径
- 粘贴内容:用户直接粘贴的沟通记录内容
- 用户要求:用户希望重点关注哪些类型的问答
This skill accepts the following types of input:
- Document Path: The path of the communication record document provided by the user
- Pasted Content: Communication record content directly pasted by the user
- User Requirements: Which types of Q&A the user wants to focus on
适用场景
Applicable Scenarios
- 整理客户咨询记录为可复用知识
- 从对话中提取内容营销素材
- 建立法律问答知识库
- 准备普法文章的素材
- 制作客户常见问题清单
- Organize client consultation records into reusable knowledge
- Extract content marketing materials from conversations
- Establish legal Q&A knowledge bases
- Prepare materials for popular legal articles
- Create client frequently asked questions lists