document-creation
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseDocument Creation
文档创建
Generate structured documents from conversations, summaries, and content in open formats.
从对话、摘要和开放格式的内容中生成结构化文档。
Core Capabilities
核心功能
Supported formats:
- Markdown (.md) - Structured text with formatting
- PDF (.pdf) - Professional documents with optional visual polish
- Text (.txt) - Plain text for maximum compatibility
Document types:
- Conversation summaries - Extract and structure chat content
- Executive reports - Polished summaries for leadership
- Technical documentation - Structured reference materials
- Meeting notes - Organized action items and decisions
- Project briefs - Scoped overviews and requirements
支持的格式:
- Markdown (.md) - 带格式的结构化文本
- PDF (.pdf) - 可选择视觉优化的专业文档
- Text (.txt) - 兼容性极强的纯文本
文档类型:
- 对话摘要 - 提取并整理聊天内容
- 高管报告 - 面向管理层的精要摘要
- 技术文档 - 结构化参考资料
- 会议纪要 - 整理后的行动项与决策内容
- 项目简报 - 明确范围的概述与需求说明
Workflow
工作流程
1. Determine Document Type
1. 确定文档类型
Identify the document's purpose and audience:
Executive/Client-facing: Reports, presentations, proposals, executive summaries
→ Use design-assistant skill for visual polish
Internal/Working: Meeting notes, drafts, technical docs, quick summaries
→ Create directly without design enhancement
→ Create directly without design enhancement
Triggers for design integration:
- User explicitly requests "professional", "polished", or "presentation-ready"
- Document is labeled as executive summary, client report, or proposal
- Context suggests external audience
明确文档的用途与受众:
面向高管/客户: 报告、演示文稿、提案、高管摘要
→ 使用design-assistant skill进行视觉优化
内部/工作用: 会议纪要、草稿、技术文档、快速摘要
→ 直接创建,无需设计增强
→ 直接创建,无需设计增强
触发设计集成的场景:
- 用户明确要求“专业级”“精美化”或“可用于演示”
- 文档被标记为高管摘要、客户报告或提案
- 上下文表明面向外部受众
2. Extract and Structure Content
2. 提取并整理内容
From conversations:
- Identify key points, decisions, and action items
- Remove conversational artifacts (greetings, clarifications)
- Organize chronologically or thematically
- Preserve important context and reasoning
From summaries:
- Condense while maintaining essential information
- Use clear hierarchical structure
- Highlight critical insights upfront
- Include relevant details without bloat
从对话中提取:
- 识别关键点、决策和行动项
- 移除对话冗余内容(问候语、澄清性语句)
- 按时间顺序或主题分类整理
- 保留重要背景信息与推理过程
从摘要中提取:
- 精简内容同时保留核心信息
- 使用清晰的层级结构
- 突出关键见解
- 仅包含相关细节,避免冗余
3. Apply Format-Specific Patterns
3. 应用特定格式规范
Markdown:
- Use headers (# ## ###) for hierarchy
- Bold for emphasis, italics for nuance
- Lists for structured information
- Code blocks for technical content
- Links for references
PDF (without design skill):
- Clean, readable typography
- Adequate whitespace
- Consistent formatting
- Professional but simple appearance
PDF (with design-assistant):
- Enhanced visual hierarchy
- Brand-appropriate styling
- Professional layout and graphics
- Executive-ready presentation
Text:
- Clear line breaks for readability
- Minimal formatting, maximum compatibility
- Section markers using caps or delimiters
Markdown:
- 使用标题(# ## ###)构建层级
- 粗体用于强调,斜体用于补充说明
- 列表用于呈现结构化信息
- 代码块用于展示技术内容
- 链接用于添加参考资料
PDF(未使用设计skill):
- 清晰易读的排版
- 充足的留白
- 统一的格式
- 专业且简洁的外观
PDF(使用design-assistant):
- 增强的视觉层级
- 符合品牌风格的样式
- 专业的布局与图形
- 可直接用于高管汇报的呈现效果
文本:
- 清晰的换行以提升可读性
- 最小化格式,最大化兼容性
- 使用大写字母或分隔符标记章节
4. Structure Guidelines
4. 结构规范
Standard document structure:
Title/Header
- Clear, descriptive
Executive Summary (if appropriate)
- 2-3 sentences maximum
- Key takeaway upfront
Body Content
- Logical sections with clear headers
- Scannable with visual hierarchy
- Bullet points for lists
- Paragraphs for detailed explanation
Conclusion/Next Steps (if appropriate)
- Action items
- Decisions required
- Follow-up neededFor conversation summaries:
Summary of [Topic/Meeting]
Date: [date]
Key Decisions:
- [Decision 1]
- [Decision 2]
Discussion Points:
- [Point 1]: [Brief explanation]
- [Point 2]: [Brief explanation]
Action Items:
- [ ] [Action item 1] - [Owner]
- [ ] [Action item 2] - [Owner]
Next Steps:
- [What happens next]标准文档结构:
标题/页眉
- 清晰、具有描述性
执行摘要(如适用)
- 最多2-3句话
- 核心结论前置
正文内容
- 逻辑清晰的章节与明确的标题
- 具备视觉层级,便于快速浏览
- 使用项目符号呈现列表
- 使用段落进行详细说明
结论/后续步骤(如适用)
- 行动项
- 需要做出的决策
- 需跟进的事项对话摘要结构:
[主题/会议]摘要
日期:[日期]
关键决策:
- [决策1]
- [决策2]
讨论要点:
- [要点1]:[简要说明]
- [要点2]:[简要说明]
行动项:
- [ ] [行动项1] - [负责人]
- [ ] [行动项2] - [负责人]
后续步骤:
- [下一步计划]Integration with Design Skill
与设计Skill的集成
When visual polish is needed:
- Create the document content first (markdown or structured text)
- Invoke design-assistant skill with content and context
- Specify document type (report, brief, summary)
- Let design skill handle visual formatting and PDF generation
Don't trigger design skill when:
- User requests a "quick summary" or "notes"
- Document is explicitly internal or draft
- User specifies "simple" or "basic" format
- Speed is prioritized over appearance
当需要视觉优化时:
- 先创建文档内容(Markdown或结构化文本)
- 调用design-assistant skill并传入内容与上下文
- 指定文档类型(报告、简报、摘要)
- 由设计Skill处理视觉格式与PDF生成
无需触发设计Skill的场景:
- 用户要求“快速摘要”或“笔记”
- 文档明确为内部使用或草稿
- 用户指定“简单”或“基础”格式
- 优先考虑速度而非外观
Best Practices
最佳实践
Clarity:
- Lead with the most important information
- Use active voice
- Avoid jargon unless audience-appropriate
- Define acronyms on first use
Scannability:
- Break long paragraphs into shorter ones
- Use headers to create visual hierarchy
- Employ bullet points for lists
- Bold key terms sparingly
Conciseness:
- Remove redundant information
- Combine related points
- Eliminate filler words
- Respect the reader's time
Accuracy:
- Verify facts from conversation
- Maintain original meaning
- Note uncertainties or assumptions
- Date-stamp when relevant
清晰度:
- 核心信息前置
- 使用主动语态
- 除非受众熟悉,否则避免使用行话
- 首次出现的缩写需定义
易读性:
- 将长段落拆分为短段落
- 使用标题构建视觉层级
- 使用项目符号呈现列表
- 谨慎使用粗体突出关键术语
简洁性:
- 移除冗余信息
- 合并相关要点
- 删除填充词
- 尊重读者的时间
准确性:
- 核实对话中的事实
- 保留原意
- 标注不确定性或假设
- 必要时添加日期戳
Output Location
输出位置
Save documents to and provide computer:// links for user access.
/mnt/user-data/outputs/将文档保存至,并提供computer://链接供用户访问。
/mnt/user-data/outputs/Example Triggers
触发示例
- "Create a document summarizing our conversation"
- "Make a report about [topic]"
- "Export this to PDF"
- "Document this in markdown"
- "Generate meeting notes from this discussion"
- "Create an executive summary of our analysis"
- "I need this formatted as a professional report"
- “创建一份总结我们对话的文档”
- “生成一份关于[主题]的报告”
- “将此内容导出为PDF”
- “用Markdown记录此内容”
- “从本次讨论生成会议纪要”
- “创建一份我们分析内容的高管摘要”
- “我需要将此格式化为专业报告”