bat-submit
Compare original and translation side by side
🇺🇸
Original
English🇨🇳
Translation
ChineseBAT AI Tools — Submit Skill
BAT AI Tools — 提交Skill
Submit or update an AI tool listing on bataitools.com using the command-line tool. The workflow always runs in 3 sequential steps without pausing for user confirmation between them.
bat-cli使用命令行工具在bataitools.com上提交或更新AI工具列表。工作流始终按3个连续步骤运行,步骤之间不会暂停等待用户确认。
bat-cliPrerequisites
前提条件
- Install bat-cli (Ensure latest version):
bash
npm install -g @bataitools/bat-cli@latest # or bun add -g @bataitools/bat-cli@latest - API endpoint default: (override via
https://api.bataitools.comenv orBAT_API_URLflag).--api
- 安装bat-cli(确保为最新版本):
bash
npm install -g @bataitools/bat-cli@latest # or bun add -g @bataitools/bat-cli@latest - API端点默认值:(可通过
https://api.bataitools.com环境变量或BAT_API_URL标志覆盖)。--api
Core Rule: Never generate all languages in one step
核心规则:切勿一次性生成所有语言版本
Large single-file JSON causes truncation and validation failures. Always run the 3 steps back-to-back:
| Step | What happens | Output |
| Step | What you do | Key output files |
|---|---|---|
| 1. Extract | Crawl site, fill base.json (with logo URL) + en.json + capture screenshot | base.json, en.json, screenshot.png/webp |
| 2. Translate | Translate | |
| 3. Submit | Merge, final validate, pack (uploads assets), POST submit | |
Logo and screenshots are captured locally via the CLI to guarantee 100% success against firewalls. If they are completely impossible to capture, the server will fall back to asynchronous remote fetching (fail-soft).
[!WARNING] [Strict Hard Constraint] You are STRICTLY FORBIDDEN from translating more than 4 languages in a single Prompt! Running scripts (such as Python scripts) to batch-request or process more than 4 languages at once is also strictly prohibited. You are only allowed to translate 2 to 4 languages at a time. You must strictly process them in batches, and you must verify that the current batch is successfully written to local files before proceeding to the next batch.
大型单文件JSON会导致截断和验证失败。请始终连续执行以下3个步骤:
| 步骤 | 操作内容 | 关键输出文件 |
|---|---|---|
| 1. 提取 | 爬取网站,生成base.json(包含Logo URL)+ en.json + 捕获截图 | base.json, en.json, screenshot.png/webp |
| 2. 翻译 | 将 | |
| 3. 提交 | 合并、最终验证、打包(上传资源)、POST提交 | |
Logo和截图通过CLI在本地捕获,以确保100%绕过防火墙成功获取。如果确实无法捕获,服务器将回退到异步远程获取(软失败机制)。
[!WARNING] [严格硬约束] 严禁在单次Prompt中翻译超过4种语言!运行脚本(如Python脚本)批量请求或一次性处理超过4种语言也被严格禁止。 每次仅允许翻译2到4种语言。必须严格分批处理,且必须验证当前批次已成功写入本地文件后,才能进行下一批次。
Per-site directory isolation (mandatory)
按站点目录隔离(强制性要求)
Every website gets its own directory keyed by URL hostname (lowercased only — no stripping ).
wwwbash
bat-cli site-dir https://www.Example.com # → ./submits/www.example.com
bat-cli init-site --website https://www.Example.comThroughout this skill, = , e.g. .
<submit-dir>./submits/<hostname>./submits/www.example.comNever write site B's data into site A's directory. Always call per site.
bat-cli site-dir <url>每个网站都有自己的目录,以URL主机名(仅小写——不剥离)作为键。
wwwbash
bat-cli site-dir https://www.Example.com # → ./submits/www.example.com
bat-cli init-site --website https://www.Example.com在本Skill中, = ,例如。
<submit-dir>./submits/<hostname>./submits/www.example.com切勿将站点B的数据写入站点A的目录。 每个站点都必须调用。
bat-cli site-dir <url>Multiple sites
多站点处理
When the user lists N websites, process one site at a time — full Step 1→2→3 per site before starting the next. Never batch-crawl or batch-translate across sites.
当用户列出N个网站时,逐个站点处理——完成一个站点的完整步骤1→2→3后,再开始下一个站点。切勿跨站点批量爬取或批量翻译。
Step 1 — Extract
步骤1 — 提取
Initialize the directory, crawl the target website, and extract the English metadata.
For the exact CLI commands, website crawl checklist, and comprehensive field guides (including taxonomy, social profiles, and developer identity rules), refer entirely to references/01-extract.md.
Semantic Self-Check:
AI must self-check all written fields before proceeding. Ensure all mandatory fields (like pricing tiers, category tags) are fully filled and align with the rules in references/01-extract.md. You must use your browser subagent to capture the screenshot locally and write the remote logo URL directly to base.json as documented to gather assets successfully.
初始化目录,爬取目标网站并提取英文元数据。
有关确切的CLI命令、网站爬取清单以及全面的字段指南(包括分类法、社交资料和开发者身份规则),请完全参考**references/01-extract.md**。
语义自我检查:
AI必须在继续之前自行检查所有已填写字段。确保所有必填字段(如定价层级、分类标签)已完全填写,且符合references/01-extract.md中的规则。必须使用浏览器子代理在本地捕获截图,并按照文档要求将远程Logo URL直接写入base.json,以成功收集资源。
Step 2 — Translate from English
步骤2 — 从英文翻译
Read only the English to localize into the other 27 target languages.
i18n/en.jsonFor the natural localization rules, priceNote translation guidelines, and diff merge logic, refer entirely to references/02-translate.md.
[!IMPORTANT] [Strict Translation Batching Constraint]
- You are STRICTLY FORBIDDEN from processing more than 4 languages at once. The number of languages processed per session (single prompt, single API request, or a single run cycle of a script) must be restricted to 2–4. Do NOT attempt to merge batches or translate all 27 languages at once.
- Do NOT write or execute any automation scripts that attempt to translate 5 or more languages in a single run.
- You must complete one batch (2–4 languages), successfully write the generated files (e.g.,
,i18n/zh.json) to the local directory, and verify their correctness before starting the next batch.i18n/ja.json
Execution Order & Self-Check:
Strict follow the order below to translate and save files in batches (maximum of 4 languages per batch). After writing each batch, immediately verify the corresponding JSON files for syntax and structural validity before moving to the next batch:
- ,
zh,tw,ja(Batch 1: Max 4 languages)ko - ,
de,fr,it(Batch 2: Max 4 languages)nl - ,
es,pt,vi(Batch 3: Max 4 languages)id - ,
ru,pl,uk(Batch 4: Max 4 languages)tr - ,
ar,he,fa(Batch 5: Max 4 languages)ur - ,
hi,bn(Batch 6: Max 3 languages)th - ,
sv,no,da(Batch 7: Max 4 languages)fi
仅读取英文,将其本地化到其他27种目标语言。
i18n/en.json有关自然本地化规则、priceNote翻译指南以及差异合并逻辑,请完全参考**references/02-translate.md**。
[!IMPORTANT] [严格翻译分批约束]
- 严禁一次性处理超过4种语言。 每会话(单次Prompt、单次API请求或脚本的单次运行周期)处理的语言数量必须限制在2–4种。请勿尝试合并批次或一次性翻译所有27种语言。
- 请勿编写或执行任何自动化脚本来尝试一次性翻译5种或更多语言。
- 必须完成一个批次(2–4种语言),成功将生成的文件(如
,i18n/zh.json)写入本地目录,并验证其正确性后,才能开始下一批次。i18n/ja.json
执行顺序与自我检查:
严格按照以下顺序分批翻译并保存文件(每批最多4种语言)。写入每批文件后,立即验证相应JSON文件的语法和结构有效性,然后再进行下一批次:
- ,
zh,tw,ja(批次1:最多4种语言)ko - ,
de,fr,it(批次2:最多4种语言)nl - ,
es,pt,vi(批次3:最多4种语言)id - ,
ru,pl,uk(批次4:最多4种语言)tr - ,
ar,he,fa(批次5:最多4种语言)ur - ,
hi,bn(批次6:3种语言)th - ,
sv,no,da(批次7:最多4种语言)fi
Step 3 — Pack and Submit
步骤3 — 打包并提交
This is the final stage to package, validate, authenticate, and submit the site to the platform.
Authentication:
Before submitting, you must authenticate. If not already authenticated, perform login at this step. See references/03-submit.md for authentication choices.
For the exact CLI commands, validation workflow, and asset handling, refer entirely to references/03-submit.md.
这是将站点打包、验证、认证并提交到平台的最终阶段。
认证:
提交前必须进行认证。如果尚未认证,请在此步骤执行登录。有关认证选项,请参考references/03-submit.md。
有关确切的CLI命令、验证工作流以及资源处理,请完全参考**references/03-submit.md**。
Reference files
参考文件
- — Full crawl checklist,
references/01-extract.md&base.jsonfield guide, voice rules, and constraints for Step 1 (Extract).i18n/en.json - — Multi-language localization rules, 28 languages batching strategy, and
references/02-translate.mdtranslations for Step 2 (Translate).priceNote - — CLI commands, bundle packing guides, cloud asset resolution, and status checking for Step 3 (Submit).
references/03-submit.md
- — 完整的爬取清单、
references/01-extract.md&base.json字段指南、表述规则以及步骤1(提取)的约束条件。i18n/en.json - — 多语言本地化规则、28种语言分批策略以及步骤2(翻译)的
references/02-translate.md翻译规范。priceNote - — CLI命令、打包指南、云资源解析以及步骤3(提交)的状态检查说明。
references/03-submit.md