digest

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Digest Command

摘要生成命令

If you see unfamiliar placeholders or need to check which tools are connected, see CONNECTORS.md.
Scan recent activity across all connected sources and generate a structured digest highlighting what matters.
若遇到不熟悉的占位符或需查看已连接工具,请参考 CONNECTORS.md
扫描所有关联数据源的近期活动,生成突出关键信息的结构化摘要。

Instructions

操作说明

1. Parse Flags

1. 解析参数

Determine the time window from the user's input:
  • --daily
    — Last 24 hours (default if no flag specified)
  • --weekly
    — Last 7 days
The user may also specify a custom range:
  • --since yesterday
  • --since Monday
  • --since 2025-01-20
根据用户输入确定时间范围:
  • --daily
    — 过去24小时(未指定参数时默认使用)
  • --weekly
    — 过去7天
用户也可指定自定义范围:
  • --since yesterday
  • --since Monday
  • --since 2025-01-20

2. Check Available Sources

2. 检查可用数据源

Identify which MCP sources are connected (same approach as the search command):
  • ~~chat — channels, DMs, mentions
  • ~~email — inbox, sent, threads
  • ~~cloud storage — recently modified docs shared with user
  • ~~project tracker — tasks assigned, completed, commented on
  • ~~CRM — opportunity updates, account activity
  • ~~knowledge base — recently updated wiki pages
If no sources are connected, guide the user:
To generate a digest, you'll need at least one source connected.
Check your MCP settings to add ~~chat, ~~email, ~~cloud storage, or other tools.
确认已连接的MCP数据源(与搜索命令采用相同逻辑):
  • ~~chat — 频道、私信、提及内容
  • ~~email — 收件箱、已发送、线程对话
  • ~~cloud storage — 近期修改且与用户共享的文档
  • ~~project tracker — 已分配、已完成、有评论的任务
  • ~~CRM — 商机更新、客户账户活动
  • ~~knowledge base — 近期更新的维基页面
若未连接任何数据源,引导用户:
要生成摘要,您至少需要连接一个数据源。
请前往MCP设置添加~~chat、~~email、~~cloud storage或其他工具。

3. Gather Activity from Each Source

3. 从各数据源收集活动信息

~~chat:
  • Search for messages mentioning the user (
    to:me
    )
  • Check channels the user is in for recent activity
  • Look for threads the user participated in
  • Identify new messages in key channels
~~email:
  • Search recent inbox messages
  • Identify threads with new replies
  • Flag emails with action items or questions directed at the user
~~cloud storage:
  • Find documents recently modified or shared with the user
  • Note new comments on docs the user owns or collaborates on
~~project tracker:
  • Tasks assigned to the user (new or updated)
  • Tasks completed by others that the user follows
  • Comments on tasks the user is involved with
~~CRM:
  • Opportunity stage changes
  • New activities logged on accounts the user owns
  • Updated contacts or accounts
~~knowledge base:
  • Recently updated documents in relevant collections
  • New documents created in watched areas
~~chat:
  • 搜索提及用户的消息(
    to:me
  • 检查用户所在频道的近期活动
  • 查找用户参与过的线程对话
  • 识别关键频道中的新消息
~~email:
  • 搜索近期收件箱消息
  • 识别有新回复的线程对话
  • 标记包含待办事项或向用户提出问题的邮件
~~cloud storage:
  • 查找近期修改或共享给用户的文档
  • 记录用户拥有或协作的文档的新评论
~~project tracker:
  • 分配给用户的任务(新增或更新)
  • 用户关注的、由他人完成的任务
  • 用户参与的任务的评论
~~CRM:
  • 商机阶段变更
  • 用户负责的客户账户上记录的新活动
  • 更新的联系人或客户账户
~~knowledge base:
  • 相关集合中近期更新的文档
  • 关注区域内新增的文档

4. Identify Key Items

4. 识别关键内容

From all gathered activity, extract and categorize:
Action Items:
  • Direct requests made to the user ("Can you...", "Please...", "@user")
  • Tasks assigned or due soon
  • Questions awaiting the user's response
  • Review requests
Decisions:
  • Conclusions reached in threads or emails
  • Approvals or rejections
  • Policy or direction changes
Mentions:
  • Times the user was mentioned or referenced
  • Discussions about the user's projects or areas
Updates:
  • Status changes on projects the user follows
  • Document updates in the user's domain
  • Completed items the user was waiting on
从收集到的所有活动中,提取并分类:
待办事项(Action Items):
  • 直接向用户提出的请求(“你能否...”, “请...”, “@用户”)
  • 已分配或即将到期的任务
  • 等待用户回复的问题
  • 评审请求
决策(Decisions):
  • 线程对话或邮件中达成的结论
  • 批准或拒绝决定
  • 政策或方向变更
提及内容(Mentions):
  • 用户被提及或引用的场景
  • 关于用户负责项目或领域的讨论
更新内容(Updates):
  • 用户关注的项目状态变更
  • 用户负责领域内的文档更新
  • 用户等待的已完成事项

5. Group by Topic

5. 按主题分组

Organize the digest by topic, project, or theme rather than by source. Merge related activity across sources:
undefined
按主题、项目或主题而非数据源组织摘要,合并跨数据源的相关活动:
undefined

Project Aurora

Aurora项目

  • ~~chat: Design review thread concluded — team chose Option B (#design, Tuesday)
  • ~~email: Sarah sent updated spec incorporating feedback (Wednesday)
  • ~~cloud storage: "Aurora API Spec v3" updated by Sarah (Wednesday)
  • ~~project tracker: 3 tasks moved to In Progress, 2 completed
  • ~~chat: 设计评审线程已结束 — 团队选择了方案B(#design,周二)
  • ~~email: Sarah发送了整合反馈后的更新版规格文档(周三)
  • ~~cloud storage: Sarah更新了《Aurora API 规格v3》(周三)
  • ~~project tracker: 3项任务移至进行中,2项已完成

Budget Planning

预算规划

  • ~~email: Finance team requesting Q2 projections by Friday
  • ~~chat: Todd shared template in #finance (Monday)
  • ~~cloud storage: "Q2 Budget Template" shared with you (Monday)
undefined
  • ~~email: 财务团队要求周五前提交Q2预测数据
  • ~~chat: Todd在#finance频道分享了模板(周一)
  • ~~cloud storage: 《Q2预算模板》已共享给您(周一)
undefined

6. Format the Digest

6. 格式化摘要

Structure the output clearly:
undefined
清晰结构化输出内容:
undefined

[Daily/Weekly] Digest — [Date or Date Range]

[每日/每周] 摘要 — [日期或日期范围]

Sources scanned: ~~chat, ~~email, ~~cloud storage, [others]
已扫描数据源:~~chat, ~~email, ~~cloud storage, [其他]

Action Items (X items)

待办事项(共X项)

  • [Action item 1] — from [person], [source] ([date])
  • [Action item 2] — from [person], [source] ([date])
  • [待办事项1] — 来自[联系人],[数据源]([日期])
  • [待办事项2] — 来自[联系人],[数据源]([日期])

Decisions Made

已做出的决策

  • [Decision 1] — [context] ([source], [date])
  • [Decision 2] — [context] ([source], [date])
  • [决策1] — [背景说明]([数据源],[日期])
  • [决策2] — [背景说明]([数据源],[日期])

[Topic/Project Group 1]

[主题/项目组1]

[Activity summary with source attribution]
[带数据源标注的活动摘要]

[Topic/Project Group 2]

[主题/项目组2]

[Activity summary with source attribution]
[带数据源标注的活动摘要]

Mentions

提及内容

  • [Mention context] — [source] ([date])
  • [提及场景] — [数据源]([日期])

Documents Updated

已更新文档

  • [Doc name] — [who modified, what changed] ([date])
undefined
  • [文档名称] — [修改人,修改内容]([日期])
undefined

7. Handle Unavailable Sources

7. 处理不可用的数据源

If any source fails or is unreachable:
Note: Could not reach [source name] for this digest.
The following sources were included: [list of successful sources].
Do not let one failed source prevent the digest from being generated. Produce the best digest possible from available sources.
若任一数据源访问失败或无法连接:
注意:本次摘要无法访问[数据源名称]。
已包含的数据源:[成功访问的数据源列表]。
不要因单个数据源失败而停止生成摘要,使用可用数据源生成最优的摘要内容。

8. Summary Stats

8. 汇总统计

End with a quick summary:
---
[X] action items · [Y] decisions · [Z] mentions · [W] doc updates
Across [N] sources · Covering [time range]
在末尾添加快速汇总:
---
[X]项待办事项 · [Y]项决策 · [Z]次提及 · [W]份文档更新
覆盖[N]个数据源 · 时间范围:[具体范围]

Notes

注意事项

  • Default to
    --daily
    if no flag is specified
  • Group by topic/project, not by source — users care about what happened, not where it happened
  • Action items should always be listed first — they are the most actionable part of a digest
  • Deduplicate cross-source activity (same decision in ~~chat and email = one entry)
  • For weekly digests, prioritize significance over completeness — highlight what matters, skip noise
  • If the user has a memory system (CLAUDE.md), use it to decode people names and project references
  • Include enough context in each item that the user can decide whether to dig deeper without clicking through
  • 若未指定参数,默认使用
    --daily
    模式
  • 按主题/项目分组,而非按数据源 — 用户关心的是发生了什么,而非在哪里发生
  • 待办事项应始终排在首位 — 这是摘要中最具行动价值的部分
  • 去重跨数据源的重复活动(同一决策同时出现在~~chat和email中 = 仅保留一条记录)
  • 对于每周摘要,优先突出重要内容而非追求完整性 — 聚焦关键信息,过滤无效内容
  • 若用户有记忆系统(CLAUDE.md),使用它解析人名和项目引用
  • 每个条目需包含足够上下文,让用户无需点击跳转即可判断是否需要深入查看