investor-outreach

Compare original and translation side by side

🇺🇸

Original

English
🇨🇳

Translation

Chinese

Investor Outreach

投资者外联

Write investor communication that is short, personalized, and easy to act on.
撰写简短、个性化、便于对方采取行动的投资者沟通内容。

When to Activate

激活场景

  • writing a cold email to an investor
  • drafting a warm intro request
  • sending follow-ups after a meeting or no response
  • writing investor updates during a process
  • tailoring outreach based on fund thesis or partner fit
  • 撰写给投资者的冷邮件
  • 起草暖心引荐请求
  • 会议后或未收到回复时发送跟进邮件
  • 融资过程中撰写投资者进度更新
  • 根据基金投资主题或合伙人匹配度定制外联内容

Core Rules

核心规则

  1. Personalize every outbound message.
  2. Keep the ask low-friction.
  3. Use proof, not adjectives.
  4. Stay concise.
  5. Never send generic copy that could go to any investor.
  1. 每封外发信息都要个性化
  2. 降低请求的接受门槛
  3. 用证据而非形容词表述
  4. 保持内容简洁
  5. 绝对不要发送可通用给任意投资者的模板化内容

Cold Email Structure

冷邮件结构

  1. subject line: short and specific
  2. opener: why this investor specifically
  3. pitch: what the company does, why now, what proof matters
  4. ask: one concrete next step
  5. sign-off: name, role, one credibility anchor if needed
  1. 主题栏:简短且具体
  2. 开场白:说明为何专门联系该投资者
  3. pitch:公司业务内容、当下切入的合理性、核心佐证
  4. 诉求:一个明确的下一步动作
  5. 落款:姓名、职位,必要时附上一项可信度背书

Personalization Sources

个性化参考来源

Reference one or more of:
  • relevant portfolio companies
  • a public thesis, talk, post, or article
  • a mutual connection
  • a clear market or product fit with the investor's focus
If that context is missing, ask for it or state that the draft is a template awaiting personalization.
可参考以下一项或多项内容:
  • 相关的被投企业
  • 公开的投资主题、演讲、帖子或文章
  • 共同联系人
  • 与投资者关注方向明确匹配的市场或产品契合点
如果缺少以上背景信息,请询问用户,或注明该草稿为待个性化的模板。

Follow-Up Cadence

跟进节奏

Default:
  • day 0: initial outbound
  • day 4-5: short follow-up with one new data point
  • day 10-12: final follow-up with a clean close
Do not keep nudging after that unless the user wants a longer sequence.
默认节奏:
  • 第0天:首次外发
  • 第4-5天:简短跟进,补充一项新的数据点
  • 第10-12天:最终跟进,干净收尾
除非用户需要更长的跟进序列,否则不要在此之后继续催促。

Warm Intro Requests

暖心引荐请求

Make life easy for the connector:
  • explain why the intro is a fit
  • include a forwardable blurb
  • keep the forwardable blurb under 100 words
为引荐人提供便利:
  • 解释为什么这次引荐是匹配的
  • 附上可直接转发的话术
  • 可转发话术控制在100词以内

Post-Meeting Updates

会后更新

Include:
  • the specific thing discussed
  • the answer or update promised
  • one new proof point if available
  • the next step
内容包括:
  • 会议中讨论的具体内容
  • 承诺给出的答复或更新
  • 如有可提供的新佐证点也一并附上
  • 下一步动作

Quality Gate

质量校验

Before delivering:
  • message is personalized
  • the ask is explicit
  • there is no fluff or begging language
  • the proof point is concrete
  • word count stays tight
交付前确认:
  • 信息已个性化
  • 诉求明确清晰
  • 无空话或乞求类表述
  • 佐证点具体
  • 字数精简