Loading...
Loading...
Found 78 Skills
Laravel localization - __(), trans_choice(), lang files, JSON translations, pluralization, middleware, formatting. Use when implementing translations.
Review generated or changed WordPress code — plugins, themes, and blocks — before it ships. Best used reactively after an agent writes, edits, or reviews code touching WordPress APIs: add_action/add_filter, shortcodes, meta boxes, AJAX handlers, REST routes, WP_Query or $wpdb, widgets, or WP-CLI commands. Use on 'review this plugin', 'is this safe to ship', 'make this translatable', 'speed up this query', or after tasks like 'write a plugin' or 'add an endpoint/shortcode/meta box'. Enforces escaping and sanitization, nonces plus capability checks, prepared database queries, core-API-first development, translation-ready strings, and query/caching discipline. DO NOT USE for WooCommerce-specific order, product, or checkout logic (use woo-guard), non-WordPress PHP, generic code quality review (use clean-code-guard), test code review (use test-guard), server or hosting configuration, or conceptual WordPress questions.
Define rich content structures using Intlayer content nodes. Use when the user asks to "create translations", "handle pluralization", "use markdown in content", or implement "conditional content".
Implements internationalization (i18n) in React applications. Covers user-facing strings, date/time handling, locale-aware formatting, ICU MessageFormat, and RTL support. Use when building multilingual UIs or formatting dates/currency.
使用免费翻译API在语言之间翻译文本,支持批量处理和文件翻译。
Internationalization — translations (ETranslations, useIntl, formatMessage) and locale management. NEVER modify auto-generated translation files.