Loading...
Loading...
Found 78 Skills
ALWAYS use when writing code importing "vue-i18n". Consult for debugging, best practices, or modifying vue-i18n, vue i18n.
Use when the user wants to design, redesign, shape, critique, audit, polish, clarify, distill, harden, optimize, adapt, animate, colorize, extract, or otherwise improve a frontend interface. Covers websites, landing pages, dashboards, product UI, app shells, components, forms, settings, onboarding, and empty states. Handles UX review, visual hierarchy, information architecture, cognitive load, accessibility, performance, responsive behavior, theming, anti-patterns, typography, fonts, spacing, layout, alignment, color, motion, micro-interactions, UX copy, error states, edge cases, i18n, and reusable design systems or tokens. Also use for bland designs that need to become bolder or more delightful, loud designs that should become quieter, live browser iteration on UI elements, or ambitious visual effects that should feel technically extraordinary. Not for backend-only or non-UI tasks.
Expert localization decisions for iOS/tvOS: when runtime language switching is needed vs system handling, pluralization rule complexity by language, RTL layout strategies, and string key architecture. Use when internationalizing apps, handling RTL languages, or debugging localization issues. Trigger keywords: localization, i18n, l10n, NSLocalizedString, Localizable.strings, stringsdict, plurals, RTL, Arabic, Hebrew, SwiftGen, language switching
Ionic Capacitor mobile app development with Angular, React, or Vue. RevenueCat payments, AdMob ads, i18n localization, onboarding flow, paywall, and Ionic Tabs navigation.
Guide for adding Multi-language support to Shopify Apps using i18next. Covers setup, localization files, and Admin context.
Use when editing .astro/.mdx files, modifying astro.config.*, working with content collections (build-time or live), adding Tailwind CSS v4, using client directives (client:load/idle/visible), handling forms/actions with Zod 4, configuring server features (sessions, i18n, env vars, CSP, Cloudflare Workers), using view transitions or ClientRouter (<ClientRouter />), or setting up adapters (Node/Vercel/Netlify/Cloudflare) in an Astro project. Provides correct Astro 6 patterns, hydration guidance, view transition lifecycle, and prevents outdated Astro 3/4/5 code.
Implement internationalization with Lingui in React and JavaScript applications. Use when adding i18n, translating UI, working with Trans/useLingui/Plural, extracting messages, compiling catalogs, or when the user mentions Lingui, internationalization, i18n, translations, locales, message extraction, ICU MessageFormat, or working with .po files.
Use when writing, reviewing, or refactoring WordPress PHP code. Covers WordPress Coding Standards (WPCS), naming conventions, Yoda conditions, $wpdb usage, escaping with esc_html/esc_attr/esc_url, wp_kses, hooks (add_action, add_filter, apply_filters, do_action), i18n functions (__(), _e(), _x, _n), wp_enqueue_script, wp_enqueue_style, formatting rules, deprecated function replacements, and WordPress API best practices. For security see wp-security; for performance see wp-performance; for blocks see wp-blocks.
Use this skill when working with internationalization (i18n), localization (l10n), translation workflows, right-to-left (RTL) layout support, pluralization rules, or ICU MessageFormat syntax. Triggers on translating strings, setting up i18n libraries (react-intl, i18next, FormatJS), handling plural forms, formatting dates/numbers/currencies for locales, building translation pipelines, configuring RTL stylesheets, or writing ICU message patterns with select/plural/selectordinal.
Plan a non-trivial code change end-to-end — size triage (XS–XL), slicing strategy, optional parallel subagent dispatch, per-slice Implement → Test → Verify → Commit discipline. Use for any multi-file change, refactor across files, executing a planned task from any planning source, cross-cutting modification (analytics sweep / i18n / library migration), or when about to write more than ~100 lines. 也用于增量实现 / 切片落地 / 推进已规划任务 / 跨切面改动。Skip only for trivial XS edits and pure documentation / configuration changes.
UI and design review: evaluate visual quality, responsive behavior, accessibility, color/contrast, typography, layout consistency, and i18n readiness using browser-based validation against industrial standards.
Reframes messages, requirements, metrics, and decisions for organizational audiences—engineering, product, finance, legal, compliance, sales, operations, actuarial, and executive—by detecting jargon, surfacing implicit assumptions, producing dual-audience briefs, RACI-aligned handoffs, owner-tagged meeting actions, technical-to-business and business-to-technical translation, and escalation summaries. Use when translating for engineering, explaining to finance, cross-department bridging, rewriting for executives, business-friendly versions, technical summaries for leadership, inter-team handoffs, department jargon, or dual-audience briefs—not external customer or brand copy (communication-lead), contract redlines (commercial-counsel), full multi-team program execution (technical-program-manager), human-language i18n/l10n product strings, or strategy-only consulting without audience reframing (business-consultant).