Loading...
Loading...
Found 117 Skills
Translate Doc-Smith generated documentation into multiple languages. Use this skill when the user requests document translation, localization, or multi-language support. Supports batch translation of documents and images.
Internationalization (i18n) and localization (l10n) testing for global products including translations, locale formats, RTL languages, and cultural appropriateness. Use when launching in new markets or building multi-language products.
Generate talking head videos using each::sense AI. Create AI presenters, lip-sync avatars, corporate spokespersons, training videos, and multi-language content from photos, scripts, or audio files.
Engineer effective LLM prompts using zero-shot, few-shot, chain-of-thought, and structured output techniques. Use when building LLM applications requiring reliable outputs, implementing RAG systems, creating AI agents, or optimizing prompt quality and cost. Covers OpenAI, Anthropic, and open-source models with multi-language examples (Python/TypeScript).
Internationalization and localization for global applications. Use when adding multi-language support, handling regional formats, or preparing apps for global markets.
Work with Resumx, a Markdown-to-PDF resume renderer. Use when creating, editing, converting, building, styling, or tailoring resumes. Covers syntax, CLI, style options, icons, tags, views, variables, multi-language, page fitting, validation, custom CSS, JSON Resume conversion, and AI-assisted resume writing.
Use this skill when optimizing websites for multiple countries or languages - hreflang tag implementation, URL structure strategy (ccTLD vs subdomain vs subdirectory), geo-targeting in Google Search Console, multilingual content strategy, and international site architecture. Triggers on multi-language sites, multi-region targeting, hreflang debugging, or expanding a site to new markets.
Provides rules for handling multi-language documentation. Use this when configuring agent skill documents using starlight-skills on an i18n-enabled project. Do not use this for standard single-language sites or plugin configuration options.
Unified media processing center for audio and video transcription, format conversion, frame extraction, and content understanding. Handles batch processing, subtitle generation, and speech-to-text with multi-language support. Use when: "媒体处理", "media processing", "音视频转录", "video transcription", "格式转换", "audio to text", "视频转文字", "subtitle generation", "extract frames", "内容理解". Cross-references: pitch-deck-creator, amap-navigator. Built by UniqueClub 🌐 https://uniqueclub.ai
High-precision Optical Character Recognition (OCR) service. Supports text detection and extraction for multi-language, multi-format images, and provides text area coordinates and confidence scores, suitable for document digitization and image content analysis.
Plan and run a multi-language or multi-region site. Use this skill when adding new locales, choosing URL structure for languages (subfolders vs subdomains vs ccTLDs), implementing hreflang, planning translation workflow, handling currency and date formats, designing for RTL languages, or auditing a stalled internationalization rollout. Triggers on internationalization, i18n, localization, l10n, hreflang, multi-language, translation workflow, RTL, locale, ccTLD, subfolder vs subdomain, language switcher. Also triggers when international audiences underperform or translations are stale.
Analyze source code and produce an enterprise-quality, domain-organized Wiki under `.nium-wiki/`. Trigger on: "generate wiki", "create docs", "update wiki", "rebuild wiki", or any documentation generation request. Capabilities: - Semantic code analysis — understands logic, not just structure - Auto-generated Mermaid diagrams (architecture, data flow, class, dependency) - Bidirectional cross-linking across all documents - SHA256-based change detection for incremental rebuilds - Every section traces back to source via relative path links - Multi-language output (zh/en/ja/ko/fr/de and more)