Loading...
Loading...
Found 53 Skills
Guidelines for contributing commands in VS Code extensions. Indicates naming convention, visibility, localization and other relevant attributes, following VS Code extension development guidelines, libraries and good practices
Sync and validate App Store metadata and localizations with asc, including Fastlane format migration. Use when updating metadata or translations.
Comprehensive Sanity development best practices covering GROQ performance, schema design, Visual Editing, images, Portable Text, page builders, Studio configuration, TypeGen, localization, and migrations. Use this skill when building, reviewing, or optimizing Sanity applications.
Run an offline ASO audit on pulled App Store metadata and surface keyword gaps using Astro MCP. Use after pulling metadata with asc migrate export or asc localizations download.
Complete guide for internationalizing Flutter apps using gen-l10n and intl packages. Use when Claude needs to add localization support to Flutter applications, translate UI text, format numbers/dates for different locales, or configure multi-language support for Material/Cupertino apps.
Code generator skills that produce production-ready Swift code for common app components. Use when user wants to add logging, analytics, onboarding, review prompts, networking, authentication, paywalls, settings, persistence, error monitoring, CI/CD pipelines, localization, push notifications, deep linking, testing, accessibility, widgets, or feature flags.
Implement localization (l10n) best practices to adapt applications for specific regions, languages, and cultural preferences.
Use when implementing internationalization (i18n), String Catalogs, pluralization, or right-to-left layout support. Covers modern localization workflows with Xcode String Catalogs and LocalizedStringKey patterns.
Next.js 16 internationalization with next-intl or DIY. Use when implementing i18n, translations, localization, multilingual, language switch, locale routing, or formatters.
Internationalization (i18n) and localization (l10n) testing for global products including translations, locale formats, RTL languages, and cultural appropriateness. Use when launching in new markets or building multi-language products.
Unified setup hub: project init, tool setup, 2-agent config, harness-mem, codex CLI, and rule localization. Use when user mentions setup, initialization, new projects, workflow files, CI setup, LSP setup, MCP setup, codex setup, opencode setup, 2-Agent setup, PM coordination, Cursor setup, harness-mem, claude-mem integration, cross-session memory, localize rules, adapt rules. Do NOT load for: implementation work, reviews, build verification, or deployments.
Configures the Unlayer editor — feature flags, appearance, theming, merge tags, design tags, display conditions, special links, HMAC security, file storage, image uploads, localization, custom fonts, validation.