Loading...
Loading...
Found 21 Skills
Expert knowledge in document and essay writing conventions for English, Japanese, and Chinese (Traditional). Use when writing or translating formal documents, essays, articles, reports, or professional communications. Provides language-specific writing styles, formatting conventions, and rhetorical patterns.
Check documents against style rules and fix violations. Use after writing or editing documents to ensure compliance with document-writing and text-formatting-ja rules.
Official document writing assistant for Chinese government documents. Based on GB/T 9704-2012 standard. Triggers when: Writing Chinese official documents (公文), formatting documents according to national standards, reviewing document compliance, or creating notices, reports, requests, replies, letters, or minutes. Commands: - /gongwen notice <topic> - Write a notice (通知) - /gongwen report <topic> - Write a report (报告) - /gongwen request <topic> - Write a request (请示) - /gongwen reply <topic> - Write a reply (批复) - /gongwen letter <topic> - Write a letter (函) - /gongwen minutes <topic> - Write meeting minutes (纪要) - /gongwen check <document> - Check document compliance - /gongwen format - Show formatting rules Capabilities: 15 document types support, GB/T 9704-2012 compliance, hierarchy numbering rules, font and layout specifications, and document structure templates.
Put the answer first, then context and details follow. Use when writing documentation, tutorials, error messages, or any communication where readers need to decide quickly if something is relevant to them.
Use this when the user explicitly requests to "write/polish NSFC grant abstract", "generate Chinese and English abstracts", or "translate Chinese abstract to English abstract". Output both Chinese and English versions: The English version must be a faithful translation of the Chinese version (no additional information, no omission of key constraints). The default limit for Chinese abstract is ≤400 characters (including punctuation), and ≤4000 characters for English abstract (including punctuation); the final limit shall prevail as specified in `skills/nsfc-abstract/config.yaml:limits`. Also output **title suggestions**: By default, provide 1 recommended title + 5 candidate titles with justifications (the quantity shall follow `config.yaml:title.title_candidates_default`). Output method: Write the results to `NSFC-ABSTRACTS.md` in the **working directory** (the file name shall follow `config.yaml:output.filename`), which includes in order `# Title Suggestions`, Chinese abstract, English abstract, and length self-check. ⚠️ Not applicable in the following cases: - The user only wants to translate a general text unrelated to grant proposals (direct translation is required instead) - The user only wants to write the main body of project justification/research content/research foundation (use the corresponding NSFC series skill instead)
Conduct web research and material downloading for each node. Read node-list.txt, launch multiple sub-agents to perform parallel web research on node content, deeply retrieve relevant webpages/articles/blogs/literature, download and save them locally, and output a download.txt file to record the material sources for each node. Suitable for document writing scenarios that require extensive background information, data verification, and reference sources.
When the user wants to create, optimize, or structure Terms of Service page. Also use when the user mentions "terms of service," "terms and conditions," "terms of use," "user agreement," "ToS," "legal terms," "service agreement," or "terms page."
When creating or editing markdown files, these guidelines must always be followed.
Researches how the industry solves a defined issue, collects references from engineering blogs, open-source projects, and technical articles, then produces a design document with industry baseline, research summary, design goals, non-goals, and proposed design. Use when an issue definition exists in docs/issues/ and a concrete design is needed before implementation begins.
Draft professional legal client alerts and publications that inform clients about significant legal developments. Use when asked to: write a client alert, draft a legal update, create a publication about new legislation/regulations/case law, or prepare a legal briefing for clients. Supports all practice areas including corporate, litigation, regulatory, employment, tax, IP, and more. Output available as Word (.docx) or Markdown (.md).
飞书文档写入。Markdown 转 Block、创建文档块、处理并发。
Use when writing or editing markdown files. Covers headings, text formatting, lists, links, images, code blocks, and blockquotes.